А не можете скинуть перевод мне на эту почту. А то я последние пару суток делал его для Росы.
Только отправил его собираться, и пришло это сообщение.
Я оставил без перевода строки, которые относятся к созданию панорамы и ещё некоторые непонятные мне фразы.
Около сотни строк. Может у Вас они сделаны.
11.03.2017, 12:04, "Александр Яворский" <wal...@mail.ru>:
,Подготовленный мной и отправленный Александру в декабре прошлого года полный (для версии 5.2.0) перевод был загружен в основную ветку лишь частично.
С тех пор появились новые строки, и я теперь не понимаю как продолжить работу над переводом.
Если кому-то нужен тот перевод - напишите ЛС, т.к. через рассылку он не проходит по размеру.
С уважением, Александр Яворский.10.03.2017 19:40, Виктор пишет:Добрый день!Столкнулся с проблемой, что при первом запуске не отображается перевод в самом первом окне.Там только три строки, а для перевода предлагается довольно длинный текст.Какая-то ошибка в этом файле https://cgit.kde.org/digikam.git/tree/utilities/assistants/firstrun/welcomepage.cppВроде как не закрыта секция, которая начинается со строкQString text = i18n("<qt>" "<p><h1><b>Welcome to digiKam %1</b></h1></p>"
Сделал такой патч, и у меня перевод стал отображаться.
Но не уверен, что это не повредило вторую секцию со строками,
которые, как я понял, относятся к
#if defined Q_OS_WIN || defined Q_OS_OSX
Приложу на всякий случай патч, чтобы было видно, где проблема.
--
С Уважением Виктор mailto:victorr2...@narod.ru_______________________________________________ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian_______________________________________________
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
--
С Уважением Виктор mailto:victorr2...@narod.ru
С Уважением Виктор mailto:victorr2...@narod.ru
_______________________________________________ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian