Hi,

Le dim. 8 avr. 2018 à 04:20, Olivier Hallot <olivier.hal...@libreoffice.org>
a écrit :

> Hello Sophia
>
> Glad you and others liked it.
>
> The Foundation Manifesto includes "to an open and transparent
> peer-reviewed software development process where technical excellence is
> valued"
>
> TDF will not spare efforts to appreciate all contributions by the
> community. Lowering barriers to code contributions is critical to the
> Foundation mission.
>

Breaking others work like builds and translation workflow is not what
exactly TDF values I hope...

>
> And thanks for the patches. Much needed. All of them being reviewed and
> tested by committers.
>

Patches adding spaces in a string for an index? Again I don't see how
adding a lot of work for contributors will help them to contribute. There
are a lot of typo in the new help content that should be corrected before
and not just pushed as is, expecting to be corrected by translators. Asking
more and more to them will just push them away as it's already the case for
several languages. Sorry but I'm really not happy by this dangerous move,
consequences are too high for the moment.
Cheers
Sophie

>
> Kind regards
> Olivier
>
> Em 07/04/2018 16:04, Sophia Schröder escreveu:
> > These are great news! Love it!
> >
> > Exactly what I was asking about a day before in one of our IRC channels,
> > b/c I was clueless about how to use gerrit properly.
> >
> > I uses the opportunity to commit my first patches (only whitespace
> > cleanups for now)
> > to gerrit in time of our Hackfest / German Community Meeting in Hamburg.
> > So yes, it works! :-D
> >
> > What would be really really good were a) a review of course and b) an
> > jenkins/ci buildbot for help
> > for mistakenly merge patches which break master or branches in cases of
> > backport.
> >
> > Am 06.04.2018 um 03:15 schrieb Olivier Hallot:
> >> Hi L10N Community! Breaking news!
> >>
> >> Help pages can be edited directly in gerrit, all editions done in your
> >> browser.
> >>
> >> This means that edition of textual XML is possible with automatic
> >> generation of a patch submitted to gerrit. Therefore, English source
> >> help files can be edited or corrected directly in master and with
> >> security and peer review provided by TDF security infra.  Such
> >> capability will be extremely handy for ad-hoc correction of typos and
> >> linguistic mistakes we often do in English, as the LibreOffice project
> >> is developed by many non-English native speakers.
> >>
> >> This capacity will let help writers a direct access to patching without
> >> having to download and build LibreOffice and its help. Although the Help
> >> XML knowledge is still need to correctly write a help page, some of our
> >> skilled NL leaders and translators can now fix typos directly, without
> >> passing by the lengthy process of reporting typos, building help and
> >> more.
> >>
> >> Please see a tutorial on editing help source files in our wiki page:
> >>
> >> https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/GerritEditing
> >>
> >> Happy help page fixing !
> >>
> >> Cheers
> >
>
> --
> Olivier Hallot
> LibreOffice Documentation Coordinator
> Comunidade LibreOffice
> Rio de Janeiro - Brasil - Local Time: UTC-03:00
> http://tdf.io/joinus
>
> --
> To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
> Problems?
> https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
> Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
> List archive: https://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
> All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be
> deleted
>

-- 
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: https://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Reply via email to