Ciao, io invece sarei per "Taglia selezione", eliminando "evidenziata" perché è una ridondanza, se è una selezione, chiaramente è evidenziata. Lo lascerei al singolare perché ha una valenza non definita (es., la selezione di uno o più elementi) Ma in questo caso mi piacerebbe sapere come si disporrebbero i tag rimasti "orfani" del terzo termine.
Per la seconda soluzione anch'io userei il plurale "Taglia elementi selezionati". Per entrambe le soluzioni l'iniziale maiuscola solo per il primo termine. Ciao! :) Elisabetta Inviato da TypeApp<http://www.typeapp.com/r> Il giorno 5 dic 2016, alle ore 17:51, Steevie <[email protected]<mailto:[email protected]>> ha scritto: Ciao, I segmenti delle schede di riferimento sono più complicati - a livello tag- di quanto immagginassi, per cui, sempre per il gioco del "mantieni l'ordine dei tag", non so bene come sia meglio procedere. Ecco un esempio: Come è meglio tradurre il segmento: <f0>Cut </f0><f1>S</f1><f2>elected </f2><f3>I</f3><f4>tems</f4> ? È preferibile 1. <f0>Taglia</f0><f1>S</f1><f2>elezione </f2><f3>E</f3><f4>videnziata</f4> oppure 2. <f0>Taglia </f0><f1>E</f1><f2>lemento </f2><f3>S</f3><f4>elezionato</f4> ? Ciao e grazie in anticipo, Stefano -- Come cancellarsi: E-mail [email protected] Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/ Linee guida per postare + altro: http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/ Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili
