Ciao,

io invece sarei per "Taglia selezione", eliminando "evidenziata" perché è una 
ridondanza, se è una selezione, chiaramente è evidenziata.
Lo lascerei al singolare perché ha una valenza non definita (es., la selezione 
di uno o più elementi)
Ma in questo caso mi piacerebbe sapere come si disporrebbero i tag rimasti 
"orfani" del terzo termine.

Per la seconda soluzione anch'io userei il plurale "Taglia elementi 
selezionati".
Per entrambe le soluzioni l'iniziale maiuscola solo per il primo termine.

Ciao! :)

Elisabetta


Inviato da TypeApp<http://www.typeapp.com/r>
Il giorno 5 dic 2016, alle ore 17:51, Steevie 
<[email protected]<mailto:[email protected]>> ha scritto:

Ciao,

I segmenti delle schede di riferimento sono più complicati - a livello
tag- di quanto immagginassi, per cui, sempre per il gioco del
"mantieni l'ordine dei tag", non so bene come sia meglio procedere.
Ecco un esempio:

Come è meglio tradurre il segmento:

<f0>Cut </f0><f1>S</f1><f2>elected </f2><f3>I</f3><f4>tems</f4> ?

È preferibile
1. <f0>Taglia</f0><f1>S</f1><f2>elezione
</f2><f3>E</f3><f4>videnziata</f4> oppure
2. <f0>Taglia </f0><f1>E</f1><f2>lemento </f2><f3>S</f3><f4>elezionato</f4> ?

Ciao e grazie in anticipo,
Stefano

-- 
Come cancellarsi: E-mail [email protected]
Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: 
http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non 
sono eliminabili

Rispondere a