Ciao a tutti,
mi chiedevo come dobbiamo regolarci con la punteggiatura delle pagine wiki.
Ho notato diversi stili e impostazioni.
Maiuscolo nelle liste anche se iniziano con un : e quindi si dovrebbe
iniziare con una minuscola.
Maiuscole nelle liste che terminano con dei ; oppure delle , quando
dovrebbero iniziare con una minuscola.
Maiuscole/minuscole nelle liste senza punteggiatura finale delle
frasi. Cosa discutibile: ovvero la punteggiatura serve e la parola che
segue dovrebbe rispettarla.

Mi verrebbe da dire che se desidero in una lista di passi da seguire
le lettere iniziali tutte maiuscole non comincio il discorso con
"Seguite i seguenti passi:" ma opterei per un "Seguite i seguenti
passi." e poi segue la liste con la prima lettera della frase in
maiuscolo.

Cosa ne pensate?
Nel frattempo ho aggiornato la sezione con le note di traduzione per
chi si accinge alle pagine wiki riporto nuovamente l'indirizzo dove è
possibile trovare il link alla pagina del template relativa ai tasti
della tastiera.

P.S: continuo a imperversare con locuzioni tipo "vostro", "vostri",
che brutta cosa rivedere quanto ho tradotto e quanto poco scorrano le
mie FAQ, ma col tempo perderò questa abitudine, come l'uso della terza
impersonale nelle costruzioni verbali, mentre un voi anche se non
presente in quella inglese, suona decisamente meglio. Spero che chi
abbia revisionato i miei capitoli delle guide non mi abbia odiato
troppo :PPP

Il giorno mar 20 nov 2018 alle ore 01:07 Luca Daghino @ Libero
<[email protected]> ha scritto:
>
> Il 19/11/18 17:56, manuel frassinetti ha scritto:
> > Ciao a tutti,
> >
> > dopo aver visto le revisioni di Luca e Valter alle pagine wiki e che
> > ringrazio per la scorrevolezza del testo, rispetto alle mie traduzioni
> > pesanti, sto revisionando quanto fatto fino ad ora.
>
>
> Le tue traduzioni vanno benissimo; ho solo corretto qualche svista.
>
> Peraltro non volevo nemmeno revisionare; quella pagina wiki, insieme ad
> altre due che hai anche tradotto, le avevo copiate nel file .odt che sto
> usando come sorgente per la prova di traduzione del wiki con progetto
> omegat su github; avendo scelto quelle pagine già un po' di giorni fa
> pensavo di dovermele tradurre, ma tu mi hai anticipato.
>
> Quindi semplicemente inserisco le tue traduzione dentro omegat e mentre
> ci sono, se vedo qualche svista, correggo.
>
>
> >
> > Segnalo che alcune pagine potrebbero dare problemi e presentare
> > l'intero codice HTML sia all'inizio che alla fine, presente nella
> > pagina wiki, con l'uso di OmegaT, cosa che potrebbe mettere in
> > difficoltà chi non è abituato a maneggiare codice HTML. Nel caso
> > segnalatelo, che posso prendere a mano io la pagina in questione
> >
> > Informo che ho trovato quanto serve per tradurre nel nuovo formato
> > wiki e li riporto per comodità qui ma saranno presenti anche sul
> > dropbox a breve
> > i percorsi dei menu {{bc|Visualizza|Strumenti}},
> > i tasti premuti da tastiera {{key|F4}},
> > le caselle di selezione o attivazione {{bc|☑ Casella di attivazione}}
> > (vedere se su OmegaT funziona,
> > Nel frattempo lo potete trovare su
> > https://wiki.documentfoundation.org/User:Manuelf me lo sono messo
> > comodo, per le rifiniture al testo.
>
>
> Ottimo
>
> Ciaociao :)
>
> >
> > Il giorno dom 18 nov 2018 alle ore 02:19 Luca Daghino @ Libero
> > <[email protected]> ha scritto:
> >> Il 17/11/18 18:49, manuel frassinetti ha scritto:
> >>> Ciao a tutti:)
> >>> Sto trovando quanto serve per capire l'uso corretto dei template:  devo
> >>> spulciare tutte la pagine dei template su wiki.
> >>> Mano a mano che li trovi li aggiorno poi nel documento per la traduzione
> >>> delle pagine wiki.
> >>> Nel frattempo un aggiornamento:
> >>> {{bc|Visualizza|Barra degli strumenti|Disegno}} per indicare il
> >>> percorso Visualizza>Barra degli strumenti>Disegno.
> >>> Mentre per i pulsanti OK, Salva, Annulla e vari si usa ancora i tre apici,
> >>> esempio '''OK''' che rende il carattere in grassetto.
> >>>
> >> Ciao ragazzi/e,
> >>
> >> Se avete delle tmx delle traduzioni che avete fatto tramite omegat, me
> >> le copiate qui?
> >>
> >> /Dropbox/ODFAuthors_Backup/lavori_in_corso/test_wiki
> >>
> >> Così faccio una prova.
> >>
> >> Grazie
> >>
> >> Ciaociao :)
> >>
> >>
> >>
> >>> Il giorno sab 17 nov 2018 alle ore 13:45 Elisabetta Manuele <
> >>> [email protected]> ha scritto:
> >>>
> >>>> Ciao,
> >>>>
> >>>> grazie a Valter (e complimenti per la localizzazione italiana di OmegaT
> >>>> ) e al megalavorone di Manuel, non posso neppure pensare di tradurre
> >>>> una pagina wiki senza OmegaT. Mi avvarrò sicuramente delle tue 
> >>>> indicazioni
> >>>> perché trovo un po' ostica la procedura di localizzazione del wiki.
> >>>>
> >>>> Grazie ancora e buon fine settimana!
> >>>>
> >>>> Elisabetta
> >>>>
> >>>> Sent from a mobile device. Apologies for any typos.
> >>>>
> >>>> Il giorno sab 17 nov 2018, 13:34 manuel frassinetti <
> >>>> [email protected]> ha scritto:
> >>>>
> >>>>> Ciao a tutti,
> >>>>> ho fatto come Valter usando il MediaWiki di OmegaT e va alla grande
> >>>>> anche con la versione 3.6, visto che Valter usa sicuramente l'ultimo
> >>>>> rilascio.
> >>>>> Per piacere a chi si accingerà a lavorare sulle pagine wiki mi sono
> >>>>> permesso di aggiornare il file delle procedure su dropbox
> >>>>>
> >>>>>
> >>>> https://www.dropbox.com/home/ODFAuthors_Backup/risorse_varie/istruzioni_wiki
> >>>>> Spero così di agevolare tutti ed ho aggiunto anche il link al template
> >>>>> di wiki per l'uso dei tasti
> >>>>> https://wiki.documentfoundation.org/Template:Key
> >>>>> Mentre quello dei menu e sottomenu devo ancora intercettarlo, ma non
> >>>> mollo.
> >>>>> In realtà la sintassi è semplice
> >>>>> {{bc|Strumenti}} per indicare il menu a tendina del menu principale.
> >>>>> {{bc|Visualizza|Barra degli strumenti|Disegno}} per indicare il
> >>>>> percorso Visualizza>Barra degli strumenti>Disegno.
> >>>>> Ciao e buona domenica a tutti
> >>>>>
> >>>>> Il giorno ven 16 nov 2018 alle ore 20:36 Valter Mura
> >>>>> <[email protected]> ha scritto:
> >>>>>> Il 14/11/18 08:29, manuel frassinetti ha scritto:
> >>>>>>> Ciao a tutti,
> >>>>>>> Come nell'ultima mia email in lista, potete vedere il mio
> >>>> suggerimento
> >>>>>>> operativo sul foglio di google nell'avanzamento lavori.
> >>>>>> Ciao a tutti,
> >>>>>>
> >>>>>> Ok, so che son testardo, perché son sardo (Italo lo sa, ma anche Luca)
> >>>>>>
> >>>>>> Ho fatto delle prove in "locale" con OmegaT e le pagine vengono rese
> >>>>>> bene. NON è un lavoro in collaborazione: è solo una prova per capire il
> >>>>>> valore (che in effetti non è in discussione) dello strumento CAT da
> >>>>>> utilizzare anche per scopi che non sia solo la traduzione delle guide.
> >>>>>>
> >>>>>> - Ho aperto un progetto chiamandolo "Prova_Wiki"
> >>>>>>
> >>>>>> - Ho scaricato una pagina MediaWiki copiando e incollando l'URL della
> >>>>>> pagina, ossia "Scarica la pagina MediaWiki", poi incolla l'URL
> >>>>>>
> >>>>>> - Lo scaricamento è immediato, praticamente puoi iniziare a tradurre
> >>>>>>
> >>>>>> - Dopo finito di tradurre, ho salvato e creato i file di arrivo (in
> >>>>>> questo caso uno)
> >>>>>>
> >>>>>> - nella cartella Target ho aperto il file (che è in UTF8), copiato il
> >>>>>> contenuto e incollato nella corrispondente pagina "it" che il wiki mi
> >>>> ha
> >>>>>> creato
> >>>>>>
> >>>>>> - ho controllato l'anteprima, poi ho salvato
> >>>>>>
> >>>>>> Il risultato è, come mi aspettavo, buono. Ovviamente il programma "non
> >>>>>> sa" se un collegamento è da cambiare, quello è un lavoro di rifinitura
> >>>>>> successivo.
> >>>>>>
> >>>>>> Il vantaggio (naturalmente parlo solo per me stesso) è che ora ho
> >>>>>> iniziato una memoria di traduzione che posso riutilizzare, o comunque
> >>>>>> consultare quando mi appariranno pagine simili. La pagina esempio che
> >>>> ho
> >>>>>> usato, un po' a caso, ovviamente potrebbe non essere aggiornata spesso,
> >>>>>> o addirittura mai. Ma nel caso di pagine particolarmente soggette a
> >>>>>> lavorazione periodica (penso agli annunci delle versioni prossime), che
> >>>>>> ripropongono frasi "fatte", o si basano su vecchie pagine, questo
> >>>> metodo
> >>>>>> potrebbe essere utile.
> >>>>>> Posso inoltre: usare un correttore ortografico e grammaticale; creare
> >>>> un
> >>>>>> glossario, in caso di combinazioni ricorrenti, usare memorie di
> >>>>>> traduzioni esterne, ecc.
> >>>>>>
> >>>>>> Di seguito le due pagine, inglese e italiana:
> >>>>>>
> >>>>>> https://wiki.documentfoundation.org/QA/BugHuntingSession
> >>>>>>
> >>>>>> https://wiki.documentfoundation.org/QA/BugHuntingSession/it
> >>>>>>
> >>>>>> Grazie per l'attenzione
> >>>>>>
> >>>>>> Ciao!
> >>>>>>
> >>>>>> --
> >>>>>> Valter
> >>>>>> Open Source is better!
> >>>>>> LibreOffice: www.libreoffice.org
> >>>>>> KDE: www.kde.org
> >>>>>> Kubuntu: www.kubuntu.org
> >>>>>> KDE neon: https://neon.kde.org/
> >>>>>> La bici non consuma e non produce emissioni, non ingombra e non fa
> >>>>> rumore:
> >>>>>> è un mezzo ecologico per definizione e ad alta efficienza energetica.
> >>>>>> La bicicletta migliora il traffico, l'ambiente, la salute e l'umore.
> >>>>>>
> >>>>>> --
> >>>>>> Come cancellarsi: E-mail [email protected]
> >>>>>> Problemi?
> >>>>> https://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
> >>>>>> Linee guida per postare + altro:
> >>>>> https://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
> >>>>>> Archivio della lista: https://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
> >>>>>> Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
> >>>>>
> >>>>> --
> >>>>> Manuel Frassinetti
> >>>>> Modena
> >>>>>
> >>>>> --
> >>>>> Come cancellarsi: E-mail [email protected]
> >>>>> Problemi?
> >>>>> https://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
> >>>>> Linee guida per postare + altro:
> >>>>> https://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
> >>>>> Archivio della lista: https://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
> >>>>> Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
> >>>>>
> >>>> --
> >>>> Come cancellarsi: E-mail [email protected]
> >>>> Problemi?
> >>>> https://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
> >>>> Linee guida per postare + altro:
> >>>> https://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
> >>>> Archivio della lista: https://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
> >>>> Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
> >>>>
> >> --
> >> Luca Daghino
> >>    - - - - - - - -
> >> Icq/Licq/Gaim #175451007
> >> Debian Powered Linux Registered User #310800 at http://counter.li.org
> >> No retreat baby no surrender
> >> http://www.retenergie.it - coop di produttori e utilizzatori di energia da 
> >> fonti rinnovabili
> >> tad evaarthamaatra-nirbhaasaM svaruupa-shuunyam iva samaadhiH
> >> Sanskrit - Realize it's the common language ;-)
> >>
> >>
> >> --
> >> Come cancellarsi: E-mail [email protected]
> >> Problemi? 
> >> https://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
> >> Linee guida per postare + altro: 
> >> https://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
> >> Archivio della lista: https://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
> >> Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
> >
> >
>
> --
> Luca Daghino
>   - - - - - - - -
> Icq/Licq/Gaim #175451007
> Debian Powered Linux Registered User #310800 at http://counter.li.org
> No retreat baby no surrender
> http://www.retenergie.it - coop di produttori e utilizzatori di energia da 
> fonti rinnovabili
> tad evaarthamaatra-nirbhaasaM svaruupa-shuunyam iva samaadhiH
> Sanskrit - Realize it's the common language ;-)
>
>
> --
> Come cancellarsi: E-mail [email protected]
> Problemi? https://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
> Linee guida per postare + altro: 
> https://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
> Archivio della lista: https://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
> Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy



-- 
Manuel Frassinetti
Modena

-- 
Come cancellarsi: E-mail [email protected]
Problemi? https://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: 
https://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: https://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy

Rispondere a