For Swedish translation - the word 'wrap' I have worked on the translation of the word 'wrap' which has a tendency to create hard to understand translations. I have looked around a lot to find translations, but there is no mature use of these terms in Swedish. There are only more or less hard to understand translations, caused by trying to translate 'wrap' into Swedish, where we do not have such a word. One translation is 'figursättning' relating to how how one incorporates a figure in a text. The Swedish word 'sättning' is an old word for preparation of printing plates in old fashioned typesetting, but to use the word 'att sätta' eller 'en sätttning' in Swedish would lead to misunderstandings because 'att sätta sig" means 'to it down' (spanish: sentarse) and 'en sättning' could refer to a house that is sinking, settling. Also, there is no one using the word 'sättning' in the meaning of 'wrap' except for 'figursättning' (wrap around figure).
sättning: framställning av underlag för tryckning sätttare: person som från ett manuskript framställer underlag för tryckning sätteri: tryckavdelning där sättning utförs I got to the conclusion to use the following translations in the Swedish version. I think that will result in the most consistent translation of different constuctions with the word 'wrap'. It also corresponds to what is used in the Norweigan Bokmål tranlation, which means that both of us came to the same result independently, supporting that this is how the word wrap would best be translated into Scandivian language. WRAP wrap text automatically = radbryt text automatiskt, automatisk radbrytning wrap = textbrytning word wrap = radbryt, radbrytning text wrap = textbrytning page wrap = sidbrytning to wrap = att textbryta optimal page wrap = dynamisk sidbrytning optimal wrap = optimal textbrytning wrap around = cirkulör sökning /Stefan -----Original Message----- From: Stefan Högberg <[email protected]> To: l10n <[email protected]> Sent: Tue, Sep 17, 2013 10:26 am Subject: Swedish translations of mathematical terms, text editing, etc. For Swedish translation: I made a list of common translations in the areas of mathematics, finance, set theory, logic, trigonometrics, hyperbolic functions, greek alphabet text editing, text wrapping, etc. This may be an help now or in the future for people wanting to help with the translation. In some cases there are many errors in the translation of these terms in the Swedish version, especially in the aoo40 help project. https://translate.apache.org/sv/aoo40help/translate.html /Stefan MATHEMATICS real number = reelt tal complex number = komplext tal sqare root = kvadratrot, kvadratroten root = rot factorial = fakultet triple curve integral = trippel kurvintegral partial fractions = partialbråk quotient = kvot numerator = täljare denominator = nämnare GCD, greatest common divisor = SGD, största gemensamma delaren tend to = gå emot tend to infinity = gå emot oändligheten infinity = oändligheten infinite = oändlig limes = limes (gränsvärde) matrix, array = matrix matrices, arrays = matriser abs, absolut value = abs, absolutbelopp dot product, scalar product = skalärprodukt, (inre produkt) cross product, vector product = kryssprodukt, vektorprodukt, (yttre produkt) round, rounding = avrunda, avrundning truncate, truncation = trunkera, trunkering floor, floor function = golv, golvfunktion ceil, celing, ceiling function = tak, takfunktion h bar = h-streck aleph = alef [first letter in hebrew alphabet] FINANCE kurt, kurtosis = kurtosis, toppighet skewness = skevhet SET THEORY set = mängd subset = delmängd proper subset, strict subset = äkta delmängd superset = omfattande mängd intersection = snitt (skärning) LOGIC not = icke, inte true = sant false = falskt and = och or = eller xor = exklusivt eller, antingen eller a set = en mängd bolean variable(s) = en bolesk variabel, flera boleska variabler bolean expression(s) = ett boleskt uttryck, flera boleska uttryck TRIGONOMETRY sin, sine = sin, sinus cos, cosine = cos, cosinus tan, tangent = tan, tangens cot, cotangent = cot, cotangens sec, secant = sec, secans csc, cosecant = csc, cosecans asin = arcsin acos = arccos atan = arctan HYPERBOLIC FUNCTIONS sinh, hyperbolic sine = sinh, sinus hyperbolicus, cosh, hyperbolic cosine = cosh, cosinus hyperbolicus tanh, hyperbolic tangent = tanh, tangens hyperbolicus coth, hyperbolic cotangent = tanh, cotangens hyperbolicus sech, hyperbolic secant = sech, secans hyperbolicus csch, hyperbolic cosecant = csch, cosecans hyperbolicus GREEK ALPHABET (ONLY DIFFERENCES FROM ENGLISH PRESENTED) alpha = alfa iota = jota mu = my nu = ny omicron = omikron TEXT EDITING line over text= linje ovanför text line below text = understrykning av text strike through text = överstryken text overline = ovanliggande linje underline = understrykning strike through = överstrykning text wrapping = figursättning wrap text around an image = figursätta text runt en bild no wrap = texten hoppar över figuren, [mindre bra översättning: ingen figursättning] page wrap = texten på båda sidor om figuren, figuren bryter texten, t rektangulärt optimal wrap = texten på ena sidan av figuren wrap through = figuren framför texten (texten i bakgrunden) in background = figuren bakom texten (figuren i bakgrunden) breve = brevis OTHER item = element [översätts inte till struktur], sak, artikel structure = struktur pivot data = pivå-data pivot table = pivå-tabell
