User:OosWesThoesBes, who is a sysop and active contributor on Incubator and 
Multilingual Wikisource, has been collaborating with User:Gnangarra of the 
Noongar project.  They make the following comment and suggestion:

The main issue here seems to lie in two things: 1. the desire to spread/record 
knowledge of the local culture; 2. the inability of many tribal people (no 
offense meant, I'm not from Australia, nor am I a native English speaker, so 
please do correct my terminology [I'd use "aboriginal"–SJW]) to speak or 
understand the Nyungar language fluently. A simple solution to this would be 
the creation of a separate namespace in which English translations are 
provided, while the pages themselves are written in Nyungar. This will keep the 
main namespace free of English, while the knowledge to the culture is still 
available to those interested, who are not able to understand or have 
difficulty understanding the language itself. This way, the Wikipedia can be 
used both to spread the knowledge of the Nyungar culture, as well as providing 
a base for a broad encyclopedia written in the Nyungar language about all 

In response to a question from MF-Warburg, Gnangarra promises that all articles 
will be completely written in Nyungar as well as in English. And OosWesThoesBes 
has committed to help with the implementation.

It seems to me that this solution would satisfy LangCom's requirement that the 
project be written in Nyungar, as well as the community's desire that there 
also be English available to support wider dissemination of information.

I'd request the Committee's comments/opinions on this idea.


Sent from Outlook<>
Langcom mailing list

Reply via email to