Well, I don't see that the English Wikipedia community would necessarily agree to be the repository of another language's translation articles which should never be changed to deviate from the original Noongar articles.

--Oliver


On 24-May-18 08:46, Amir E. Aharoni wrote:
That's what I understand as well; what I don't completely is why can't these articles simply be on the English Wikipedia. But again, I'm only saying that I'm puzzled, and I'm not blocking this.


--
Amir Elisha Aharoni · אָמִיר אֱלִישָׁע אַהֲרוֹנִי
http://aharoni.wordpress.com
‪“We're living in pieces,
I want to live in peace.” – T. Moore‬

2018-05-24 9:31 GMT+03:00 Oliver Stegen <[email protected] <mailto:[email protected]>>:

    As far as I understand, the English namespace of the Noongar
    wikipedia is not meant to be a duplication of English wikipedia
    articles but rather *translations* of Noongar articles for those
    Noongar whose language skills are not good enough to the Noongar
    straight away. Reading the corresponding en:wp articles will not
    help them to understand Noongar any better, so that's why they
    propose an English namespace at the Noongar wikipedia. I hope I
    got that right because my support of the English namespace at
    Noongar wikipedia is resting on that understanding.

    Oliver


    On 23-May-18 21:28, Amir E. Aharoni wrote:
    As long as the articles in Nyungar are written _before_ it goes
    out of the Incubator, this should probably be fine.

    Although I still don't quite understand why would articles in
    English be needed. If they already exist in the English
    Wikipedia, then the knowledge is already disseminated, and they
    shouldn't be duplicated. If they cannot exist in the English
    Wikipedia because of the latter's strict referencing policy...
    I'm not sure what to say. Maybe it will indeed become a
    reasonable solution for disseminating knowledge in a way that is
    different from the Western academic style. Maybe it will become a
    collection of unreliable information. And maybe it will become a
    POV fork of the English Wikipedia. I am not implying anything; I
    honestly don't know.

    If this helps actual articles in Nyungar to get written, I won't
    be the one who blocks it, but I do have to note that it appears
    convoluted.


    --
    Amir Elisha Aharoni · אָמִיר אֱלִישָׁע אַהֲרוֹנִי
    http://aharoni.wordpress.com
    ‪“We're living in pieces,
    I want to live in peace.” – T. Moore‬

    2018-05-18 16:52 GMT+03:00 Steven White <[email protected]
    <mailto:[email protected]>>:

        User:OosWesThoesBes, who is a sysop and active contributor on
        Incubator and Multilingual Wikisource, has been collaborating
        with User:Gnangarra of the Noongar project. They make the
        following comment and suggestion:


            The main issue here seems to lie in two things: 1. the
            desire to spread/record knowledge of the local culture;
            2. the inability of many tribal people (no offense meant,
            I'm not from Australia, nor am I a native English
            speaker, so please do correct my terminology [I'd use
            "aboriginal"–SJW]) to speak or understand the Nyungar
            language fluently. A simple solution to this would be the
            creation of a separate namespace in which English
            translations are provided, while the pages themselves are
            written in Nyungar. This will keep the main namespace
            free of English, while the knowledge to the culture is
            still available to those interested, who are not able to
            understand or have difficulty understanding the language
            itself. This way, the Wikipedia can be used both to
            spread the knowledge of the Nyungar culture, as well as
            providing a base for a broad encyclopedia written in the
            Nyungar language about all subjects.


        In response to a question from MF-Warburg, Gnangarra promises
        that all articles will be completely written in Nyungar as
        well as in English. And OosWesThoesBes has committed to help
        with the implementation.

        It seems to me that this solution would satisfy LangCom's
        requirement that the project be written in Nyungar, as well
        as the community's desire that there also be English
        available to support wider dissemination of information.

        I'd request the Committee's comments/opinions on this idea.

        Steven


        Sent from Outlook <http://aka.ms/weboutlook>


        _______________________________________________
        Langcom mailing list
        [email protected] <mailto:[email protected]>
        https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/langcom
        <https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/langcom>



    
<http://www.avg.com/email-signature?utm_medium=email&utm_source=link&utm_campaign=sig-email&utm_content=emailclient>
        Virus-free. www.avg.com
    
<http://www.avg.com/email-signature?utm_medium=email&utm_source=link&utm_campaign=sig-email&utm_content=emailclient>


    <#m_-6532847506915473742_DAB4FAD8-2DD7-40BB-A1B8-4E2AA1F9FDF2>


    _______________________________________________
    Langcom mailing list
    [email protected] <mailto:[email protected]>
    https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/langcom
    <https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/langcom>


    _______________________________________________
    Langcom mailing list
    [email protected] <mailto:[email protected]>
    https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/langcom
    <https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/langcom>




_______________________________________________
Langcom mailing list
[email protected]
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/langcom

_______________________________________________
Langcom mailing list
[email protected]
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/langcom

Reply via email to