> Next I enclose a simple patch for providing some support for
>the Spanish language in LaTeX2HTML-98.1p1. Not quite ellaborate, but
>at least now some key words appear in Spanish...
Great. Thanks for this.
> BTW, I've seen that "Footnotes" is not one of the words to
>translate... Is this intentional or just a bug? In the latter case, I
>can easily send the obvious patch...
Good point --- especially now that the -no_footnode switch is
rather effective.
Would native speakers please provide the appropriate words in
French/German/Polish/Slovene for `Footnotes' .
All the best,
Ross Moore
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ross Moore email: [EMAIL PROTECTED]
Mathematics Department phone: +612 9850 8955
Macquarie University fax: +612 9850 8114
Sydney, NSW 2109 office: E7A-419
Australia WWW: http://www-math.mpce.mq.edu.au/~ross/
***************************
for the best in (La)TeX-nical typesetting and Web page production
join the TeX Users Group (TUG) --- browse at http://www.tug.org
<[EMAIL PROTECTED]>
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~