Blöchl Bernhard wrote Sunday, August 30, 2015 7:56 PM > Well, the glossary is a nice hint. But have you considered that the > glossary is only available in English? So that a not anglophone could > not find an expression she/he does not know! (Just the case for me.)
That deficiency has long been recognised, although the primary purpose of the glossary was originally to help non-English speakers to understand the English language docs, before translations became available. > It could help, if there is a parallel glossary in another mothertongue. > This is not the case, as there is only an English version - AFAIK. Do > you really think, a non English speaker will find a word in an English > glossary one does not know? It would be a great help, I think, to add all the non-English terms to the Glossary Index. That would be easy to do, but very laborious and time-consuming. Just needs someone to do it .... Trevor _______________________________________________ lilypond-user mailing list [email protected] https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user
