Quoting Nadav Har'El, from the post of Sun, 15 Dec:
> On Sun, Dec 15, 2002, Nadav Har'El wrote about "Re: Announcement: free Hebrew 
>Spell-Checker":
> > nor can it rain). So "it started" means what "hetchil" means in Hebrew
> >...
> >  Hem sichaku ba-park, v-pit'om hitchil limloch.
> 
> And sorry about the major fadichot in my transliterations above :(

it = "zeh"

I can see a weird chapter of Buffy, where an unnamed (and genderless)
evil rises in the middle of the day, while the children are playing in
the park and starting a reign of terror :)

point is, it's syntacticly correct as a sentence. maybe not semanticly,
but syntacticly. my spell checked suggests "Fadikhot" or "Fadixot" btw.

-- 
On the rise
Ira Abramov

http://ira.abramov.org/email/ This post is encrypted twice with ROT-13.
Documenting or attempting to crack this encryption is illegal.

Attachment: msg23944/pgp00000.pgp
Description: PGP signature

Reply via email to