hi,




Le jeu 19/09/2002 � 18:07, Pablo Saratxaga a �crit :
> Kaixo!
> 
> On Thu, Sep 19, 2002 at 05:00:42PM +0200, Eric Streit wrote:
> > Hi,
> > 
> > it's what I'am doing for the most part, BUT, many programs don't use
> > utf8, (gnome 1.4)(dictionnaries)
> 
> Dictionnaries? If they are dictionnaries following the DICT protocole
> then they *must* be in utf-8, it is a requirement.
> What dictionnaries are you talking about ?

No:
the freelang dictionnaries are not in utf8. I wrote small perl script to
convert them (if you are interested ?)

No, they or some are not: I just tried the mueller(rusian) dictionnary
in dict format  with the command "dict love" in a UTF8 xterm and the
caracters are not in russian. I found out that the encoding was KIOR-8
(or KOI8-R)

I build last week from the sources the same dictionnary in utf8 and
everything was OK.

My distrib is debian woody.


>  
> > The copy and paste between programs, terms is far from perfect,
> 
> The solution is to make them all understand the new UTF8_STRING way
> of doing cut and paste (that way, the content of the cut and paste buffer
> will be in utf-8, and it will be easy to convert to another encoding,
> if needed)
> 
> 

OK : did you try to call "dict with a russian noun in utf8" it doesn't
work in an uxterm (utf8), or with a cut and paste in the same uxterm
from the output of dict and the new input of dict:! this doesn't work.


Eric!
----


*************[EMAIL PROTECTED]******************
--
Linux-UTF8:   i18n of Linux on all levels
Archive:      http://mail.nl.linux.org/linux-utf8/

Reply via email to