|
Que tal Ubaldo Mi sugerencia al respecto ser�a una frase
del tipo: “la opini�n del usuario”, “el usuario opina”,
o de forma m�s directa y personal “t� opinas” Un saludo ------------------------------------------- Jos� Manuel Rodr�guez
Ortega Responsable estrategias
online L�pez
Casal� | Dise�o y Comunicaci�n -------------------------------------------- -----Mensaje original----- Quiz�s mi pregunta no quede clara. Aqu� va otro intento: La cosa es encontrar el titulo
adecuado para una secci�n en un sitio donde ir�an citas
“quotations” de usuarios/clientes que, desde luego, voluntariamente
decidan previamente enviar sus opiniones y acepten que se publiquen. Por ejemplo, se podr�a decir 'opiniones de
usuarios/clientes' o 'historia de �xito' pero supongo que haya otras variantes
m�s precisas o est�ndares. Ubaldo -----Original
Message----- Hola Me doy con una traducci�n aceptable
al concepto de ‘testimonials’ , ‘success stories’,
‘what users are saying’, etc. Incluso me pregunto si esto de
‘testimonials’ es pr�ctica habitual en la web en espa�ol (en la web
en ingl�s es de uso corriente, aunque a veces solo hay una o dos citas, sobre
todo de gente importante (que no es el caso que me preocupa) Alguien ha tropezado con esta
piedra? Perdonen si ya se ha discutido el tema (es que la b�squeda en el
archivo de la lista no funciona) En concreto seria para www.loquo.com un sitio de
clasificados/comunidad donde creo que no vendr�a mal (me lo han sugerido varias
personas) Saludos Ubaldo Huerta |
_______________________________________________ altas, bajas y modificaciones: http://cadius.org/mailman/listinfo/lista_cadius.org

