Hola Nicolas, El uso más habitual que yo he observado en España es que para las organizaciones, instituciones, y cualquier otro tipo de grupo donde no hay fines comerciales, "socio" es una palabra común y aceptada (uno es socio de médicos sin fronteras) mientras que miembro suele ser la persona que trabaja activamente en la organización (un miembro de médicos sin fronteras es una persona que efectivamente realiza un trabajo en dicha organización).
Como bien apuntas Nicolas, esto puede dar lugar a confusión cuando intentas compararlo con el modelo de los club o asociaciones empresariales, empresas u otras agrupaciones con ánimo de lucro donde el socio es el que ha contribuido en la fundación de la institución con un capital y el miembro es aquella persona que paga una cuota periódica a cambio de los servicios de la organización. Uno es miembro del club de empresarios, aunque quizás también pueda considerarse socio. A mi, particularmente, "miembro" me evoca la imagen de alguien que trabaja activamente en la organización, así que mi voto iría para "socio". Un saludo Victoria Nicolas Cohen escribió: > Estamos definiendo las etiquetas de navegación para la traducción al > español del sitio del instituto de arquitectura de información, y > surgió una duda: > > Cuando se inscriben en una institución, efectuando un pago mensual o > anual, dirían que son: > > a. "Miembros" de la institución > > o > > b. "Socios" de la institución > > Yo me volcaba inicialmente por "Socios", pero luego empecé a ver como > esa palabra se usa para referenciarse a personas que tienen parte de > una compañía y siendo de Argentina no queremos utilizar un término que > quizás en otros países preste a confusión. > > Saludos, > > Nicolas Cohen > Chief Experience Designer > > RANLOGIC > BA +(54 11) 4855 9371 > http://cubetto.com.ar > http://www.linkedin.com/in/nicolascohentarica > _______________________________________________ altas, bajas y modificaciones: http://www.cadius.org/lista/opciones.html

