Hi all Julien, I "translated" to the french language on page:
https://www.transifex.com/bakanikos-lab/test_osgeolive/translate/#fr/overview--pgrouting_overview/109540114 There are two steps in the translation process: one is translate the other is accept the translation, I think si with a review button. I dont know if you can review my translation to french I did without knowing french. Or maybe only Niko can do it, maybe for you to do it Baka has to set you a manager of french language What I did for that translation is to copy/paste from here: (not that I know french, but by working in order I thik I placed the correct string in the correct place) https://raw.githubusercontent.com/cvvergara/OSGeoLive-doc/test/sphinx/oldLanguagesDoc/fr/overview/pgrouting_overview.rst On Mon, Jun 5, 2017 at 9:24 AM, Daniel Kastl <[email protected]> wrote: > Sometimes Transifex makes it really hard to find the right settings and > buttons. ;-) > > I think I was the one, who accepted Julien to the Transifex pgRouting > project. > By that time I saw, that there were 2 translation groups, one for > pgRotuing OSGeo Live and one for the other pgRouting translation projects. > I didn't remember the reason for that, so I merged both groups into one to > keep things simple. > > There were a couple of languages, where either nothing had been translated > or all translators had disappeared (with only one or two strings > translated). > It happens from time to time, that a new language is requested without any > activity afterwards. > In my opinion it makes no sense to provide those languages, so I have > removed them. > > Best regards, > Daniel > > > > On Mon, Jun 5, 2017 at 11:11 PM, Vicky Vergara <[email protected]> > wrote: > >> I added the languages so long a go I fogot how to do stuff >> by the time I wanted to add Julien he was already there but I used the >> method click and find ;) >> I honestly don't know >> Vicky >> >> On Mon, Jun 5, 2017 at 2:44 AM, Baka Niko <[email protected]> wrote: >> >>> Hi Vicky and Julien, >>> >>> Regarding mytest lab, I added Julien as a translator and Spanish as a >>> new language. >>> >>> Vicky as a maintainer, where you able to add languages or people in the >>> project ? >>> I might not be very reactive if you need something. >>> >>> Best regards, >>> >>> Nicolas >>> >>> 2017-06-05 7:10 GMT+02:00 Vicky Vergara <[email protected]>: >>> >>>> Hello Julien >>>> In the pgRouting I see you as a translator >>>> >>>> Can you confirm that? >>>> >>>> On Sun, Jun 4, 2017 at 3:55 PM, Julien Moquet <[email protected]> >>>> wrote: >>>> >>>>> Hi Vicky, >>>>> >>>>> >> Navigate to: https://www.transifex.com/pgrouting/pgrouting >>>>> >> Ask to be a french translator, I aprove you >>>>> >>>>> Done ! >>>>> Let's begin ! >>>>> >>>>> >>>>> >> I'll prepare it ASAP and keep you posted, on the mean time >>>>> >> when you register to transifex, also ask to be a french translator >>>>> on >>>>> >> https://www.transifex.com/bakanikos-lab/test_osgeolive >>>>> >>>>> Done ! >>>>> I am waiting for you. >>>>> >>>>> Regards, >>>>> Julien. >>>>> >>>>> 2017-06-03 5:47 GMT+02:00 Vicky Vergara <[email protected]>: >>>>> >>>>>> Hello Julien >>>>>> >>>>>> > I found "https://github.com/cvvergara/OSGeoLive-doc" which >>>>>> appears to be Vicky's fork. >>>>>> >>>>>> Yes indeed that is my fork. >>>>>> >>>>>> > With a "test/sphinx" branch inside that seems to be the transiflex >>>>>> implementation ? >>>>>> >>>>>> Yes, test/sphinx is the branch I am using. although it stopped being >>>>>> a test of sphinx long time ago, (like after the next day, I started >>>>>> working >>>>>> on it) >>>>>> >>>>>> > It's like you've been 6 days on it on github. But what a work done ! >>>>>> >>>>>> Yes 6 days, but not all the time, I confess, you see I have to work >>>>>> with 3 GSoC students in the morning, and do my own pgRouting stuff but .. >>>>>> because I am doing the same thing (handing the documentation in >>>>>> pgRouting) then its kind of: >>>>>> - do some experimenting here, it works do the same there >>>>>> - do some experimenting there, it works do the same here >>>>>> >>>>>> >>>>>> > I do not really know transiflex indeed... >>>>>> >>>>>> You can practice with pgRouting >>>>>> Register to transifex. >>>>>> https://docs.transifex.com/getting-started/translators >>>>>> find pgRouting: >>>>>> Navigate to: https://www.transifex.com/pgrouting/pgrouting >>>>>> Ask to be a french translator, I aprove you >>>>>> then you can start translating french. >>>>>> choose a file, with v2.5 (I keep the V2_0 because transifex has >>>>>> memory for already translated string that comes out very handy) tell me >>>>>> when you are done, and we discuss about details like Sphinx syntax that >>>>>> has >>>>>> to be kept. >>>>>> >>>>>> Translations using transifex to OSGeoLive are not ready yet, I don't >>>>>> think I will finish before the release. I am so slow. >>>>>> >>>>>> So about OSGeoLive main repo translation (in master) >>>>>> In [1] you can see the files that already have being translated to >>>>>> french >>>>>> In [2] you can see the files that are in total >>>>>> >>>>>> [1] https://github.com/OSGeo/OSGeoLive-doc/tree/master/fr/quickstart >>>>>> [2] https://github.com/OSGeo/OSGeoLive-doc/tree/master/en/quickstart >>>>>> >>>>>> > But nevermind ! Are you stuck somewhere or something can be done ? >>>>>> >>>>>> Actually I am stuck, what I want to do is to extract already >>>>>> translated strings, and upload them to transifex. >>>>>> That way, all these years of translation is not re-done from scratch >>>>>> And of course if I can do that, then maybe there is a very "petit" >>>>>> possibility that for version 11 transifex could be used. >>>>>> Of course tests must be done, and you see I am a testing freak, that >>>>>> is why I started CI tests >>>>>> https://travis-ci.org/cvvergara/OSGeoLive-doc >>>>>> >>>>>> Just occurred to me that maybe a bunch of copy/paste and let a real >>>>>> translator check if the copy/paste was good. >>>>>> That would be a good test to do.... >>>>>> I'll prepare it ASAP and keep you posted, on the mean time >>>>>> when you register to transifex, also ask to be a french translator on >>>>>> https://www.transifex.com/bakanikos-lab/test_osgeolive >>>>>> don't translate there, because that is only for testing, the real >>>>>> location is not going to be that one >>>>>> (for Spanish I just translated a single string, just for testing) >>>>>> >>>>>> >>>>>> On Thu, Jun 1, 2017 at 3:47 PM, Julien Moquet < >>>>>> [email protected]> wrote: >>>>>> >>>>>>> HI, >>>>>>> >>>>>>> I found "https://github.com/cvvergara/OSGeoLive-doc" which >>>>>>> appears to be Vicky's fork. >>>>>>> With a "test/sphinx" branch inside that seems to be the transiflex >>>>>>> implementation ? >>>>>>> >>>>>>> It's like you've been 6 days on it on github. But what a work done ! >>>>>>> >>>>>>> I do not really know transiflex indeed... >>>>>>> But nevermind ! Are you stuck somewhere or something can be done ? >>>>>>> >>>>>>> Regards, >>>>>>> Julien. >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> 2017-06-01 22:09 GMT+02:00 Cameron Shorter < >>>>>>> [email protected]>: >>>>>>> >>>>>>>> Hi Julien, >>>>>>>> >>>>>>>> Thanks for offering to help with translations. I'm looping in Niko >>>>>>>> and Vicky who are currently wrestling with trying to get transifex to >>>>>>>> work. >>>>>>>> If you are familiar with it, you might be able to help them. >>>>>>>> >>>>>>>> Warm regards, Cameron >>>>>>>> >>>>>>>> On 2/6/17 3:22 am, Julien Moquet wrote: >>>>>>>> >>>>>>>> Hi, >>>>>>>> >>>>>>>> >> It would be ok to say "Proj4 has been translated into other >>>>>>>> languages, including proj4js, ..." >>>>>>>> > Agreed that metacrs is probably a bit too .. >>>>>>>> >>>>>>>> I am fully agree too. >>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> And as OsGeoLive aims to be multilanguages, I can help on the proj4 >>>>>>>> French Translation pages. >>>>>>>> >>>>>>>> Regards, >>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> 2017-05-31 22:15 GMT+02:00 Even Rouault <[email protected] >>>>>>>> >: >>>>>>>> >>>>>>>>> On jeudi 1 juin 2017 05:57:38 CEST Cameron Shorter wrote: >>>>>>>>> >>>>>>>>> > Hi Evan, >>>>>>>>> >>>>>>>>> > >>>>>>>>> >>>>>>>>> > Yes, MetaCRS was a project gathering all the Proj4 projects >>>>>>>>> together. >>>>>>>>> >>>>>>>>> > However, it appears that proj4 is the only project in that >>>>>>>>> grouping >>>>>>>>> >>>>>>>>> > which is active? >>>>>>>>> >>>>>>>>> > >>>>>>>>> >>>>>>>>> > Hence my thoughts are that "MetaCRS" should be dropped from >>>>>>>>> OSGeo-Live >>>>>>>>> >>>>>>>>> > as a concept and "Proj4" be used instead. It would be ok to say >>>>>>>>> "Proj4 >>>>>>>>> >>>>>>>>> > has been translated into other languages, including proj4js, ..." >>>>>>>>> >>>>>>>>> > >>>>>>>>> >>>>>>>>> > Your thoughts are welcome. >>>>>>>>> >>>>>>>>> >>>>>>>>> >>>>>>>>> Regarding what is listed currently in metacrs : >>>>>>>>> >>>>>>>>> - proj4js: no opinion >>>>>>>>> >>>>>>>>> - cs-map: no-opinion >>>>>>>>> >>>>>>>>> - geotiff/libgeotiff: heavily used underneath by GDAL in >>>>>>>>> particular, mostly in maintaince mode, but can be treated as a >>>>>>>>> technical >>>>>>>>> dependency that doesn't require to be visible from users. >>>>>>>>> >>>>>>>>> - proj4j: no opinion >>>>>>>>> >>>>>>>>> - spatialreference.org: not maintained in years. http://epsg.io/ >>>>>>>>> would be a possible replacement >>>>>>>>> >>>>>>>>> >>>>>>>>> >>>>>>>>> Agreed that metacrs is probably a bit too ... meta for folks >>>>>>>>> exploring OSGeo-Live content, so it could make sense exposing proj.4 >>>>>>>>> as a >>>>>>>>> standalone project. >>>>>>>>> >>>>>>>>> >>>>>>>>> >>>>>>>>> -- >>>>>>>>> >>>>>>>>> Spatialys - Geospatial professional services >>>>>>>>> >>>>>>>>> http://www.spatialys.com >>>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> -- >>>>>>>> Cameron Shorter >>>>>>>> M +61 419 142 254 <+61%20419%20142%20254> >>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>> >>>>>> >>>>>> >>>>>> -- >>>>>> >>>>>> Georepublic UG (haftungsbeschränkt) >>>>>> Salzmannstraße 44, >>>>>> 81739 München, Germany >>>>>> >>>>>> Vicky Vergara >>>>>> Operations Research >>>>>> >>>>>> eMail: [email protected] >>>>>> Web: https://georepublic.info >>>>>> >>>>>> Tel: +49 (089) 4161 7698-1 >>>>>> Fax: +49 (089) 4161 7698-9 >>>>>> >>>>>> Commercial register: Amtsgericht München, HRB 181428 >>>>>> CEO: Daniel Kastl >>>>>> >>>>>> >>>>>> >>>>> >>>> >>>> >>>> -- >>>> >>>> Georepublic UG (haftungsbeschränkt) >>>> Salzmannstraße 44, >>>> 81739 München, Germany >>>> >>>> Vicky Vergara >>>> Operations Research >>>> >>>> eMail: [email protected] >>>> Web: https://georepublic.info >>>> >>>> Tel: +49 (089) 4161 7698-1 >>>> Fax: +49 (089) 4161 7698-9 >>>> >>>> Commercial register: Amtsgericht München, HRB 181428 >>>> CEO: Daniel Kastl >>>> >>>> >>>> >>> >> >> >> -- >> >> Georepublic UG (haftungsbeschränkt) >> Salzmannstraße 44, >> 81739 München, Germany >> >> Vicky Vergara >> Operations Research >> >> eMail: [email protected] >> Web: https://georepublic.info >> >> Tel: +49 (089) 4161 7698-1 >> Fax: +49 (089) 4161 7698-9 >> >> Commercial register: Amtsgericht München, HRB 181428 >> CEO: Daniel Kastl >> >> >> >> _______________________________________________ >> Live-demo mailing list >> [email protected] >> https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/live-demo >> http://live.osgeo.org >> http://wiki.osgeo.org/wiki/Live_GIS_Disc >> > > > > -- > Georepublic UG & Georepublic Japan > eMail: [email protected] > Web: https://georepublic.info > > > > -- Georepublic UG (haftungsbeschränkt) Salzmannstraße 44, 81739 München, Germany Vicky Vergara Operations Research eMail: [email protected] Web: https://georepublic.info Tel: +49 (089) 4161 7698-1 Fax: +49 (089) 4161 7698-9 Commercial register: Amtsgericht München, HRB 181428 CEO: Daniel Kastl
_______________________________________________ Live-demo mailing list [email protected] https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/live-demo http://live.osgeo.org http://wiki.osgeo.org/wiki/Live_GIS_Disc
