Mas só depois de algumas doses de Steinheger com Underberg; a partir de umas três doses, a argúcia acarretada é notável!
Bj, Andrea Em 20 de novembro de 2013 21:28, Marcelo Finger <[email protected]>escreveu: > OI Andrea > > Eu sabia que esta sabedoria não teria escapado aos mais argutos > pensadores da lógica ... > > Agora, sim, sabemos o que esta argucia toda acarreta. > > []s > > Marcelo > > > 2013/11/20 Andrea Loparic <[email protected]>: > > Marcelo, essa era a famosa tradução do Balthazar, apregoada > > depois das várias doses de Underberg co m Steinhager, nas > > reuniões do Kampinas Kreiss no bar da Rodoviária, dos tempos > > heroicos da fundação do CLE - 1976. > > > > P enraba Q, mas Q não enraba P: quem enraba nãoP é só nãoQ... > > etc... > > > > Andrea > > > > > > Em 20 de novembro de 2013 20:45, Marcelo Finger <[email protected]> > > escreveu: > > > >> Caros. > >> > >> Eu estava esperando alguém ter a iniciativa de manifestar o pensamento > >> que jaz subjacente a esta discussão sobre a correta tradução de um > >> termo técnico, mas como ninguém teve a coragem, não posso deixar esta > >> ocasião passar. > >> > >> A correta tradução de "entailment" é "enrabada" e A |= B deve ser lido > >> como A enraba B. > >> > >> Serei grande sucesso entre os alunos doravante :-) > >> > >> []s > >> > >> Marcelo > >> > >> PS: Esta discussão acarreta na escolha pela melhor tradução ser aquela > >> que está auto-referenciada neste postscriptum. > >> > >> > >> 2013/11/20 Walter Carnielli <[email protected]>: > >> > Olá Júlio, > >> > > >> > sim, talvez voce tenha razao, mas "dessumor" é fantástico: é uma > >> > espécie de "contrário" ao ato de "assumir"! > >> > > >> > Usarei doravante :-) > >> > > >> > Abs > >> > > >> > Walter > >> > > >> > > >> > > >> > Em 19 de novembro de 2013 23:51, Julio Stern <[email protected]> > >> > escreveu: > >> >> > >> >> Walter: > >> >> Creio que, em latim, Illatus eh o participio passado de Inferre > >> >> Assim, em Portugues, deveriamos considerar Ilacao como > >> >> o a forma substantiva de Inferir, sinonimo de Inferencia. > >> >> Por esta razao, talvez seja uma ma ideia introduzir > >> >> qualquer distincao semantica entre Ilacao e Inferencia. > >> >> ---Julio Stern > >> >> > >> >> > >> >> > >> >>> Date: Tue, 19 Nov 2013 23:38:05 -0200 > >> >>> From: [email protected] > >> >>> To: [email protected] > >> >>> CC: [email protected] > >> >>> Subject: Re: [Logica-l] consequencia significativa > >> >>> > >> >>> De fato, "ilação" é um substantivo, mas é defectivo (não existe o > >> >>> verbo correspondente). > >> >>> > >> >>> Outra bela opção é "dessumir", que conforme o Dicionário Houaiss no > >> >>> presente do indicativo se conjuga como “dessumo, dessumes, dessume, > >> >>> dessumimos, dessumem”. > >> >>> > >> >>> Pode -se traduzir então "A entails B" como "A dessume B", > >> >>> e "entailment" como "dessunção". > >> >>> > >> >>> Walter > >> >>> > >> >>> Em 19 de novembro de 2013 23:23, jean-yves beziau > >> >>> <[email protected]> escreveu: > >> >>> > Bonita essa palavra "ilacao" ! > >> >>> > mas como conjugar? > >> >>> > > >> >>> > Talvez se pode usar a expressao "consequencia significativa" para > >> >>> > traduzir > >> >>> > "entailment" no sentido de Anderson e Belnap > >> >>> > ja que a ideia deles e levar em conta o sentindo. > >> >>> > Neste caso podemos dizer > >> >>> > que a proposicao "JM gosta de queijo minas" > >> >>> > nao é uma consequencia significativa das proposicoes > >> >>> > "JM sabe tudo de logica" e "JM nao sabe alguma coisa de logica" > >> >>> > JYB > >> >>> > _______________________________________________ > >> >>> > Logica-l mailing list > >> >>> > [email protected] > >> >>> > http://www.dimap.ufrn.br/cgi-bin/mailman/listinfo/logica-l > >> >>> > >> >>> > >> >>> > >> >>> -- > >> >>> ----------------------------------------------- > >> >>> Prof. Dr. Walter Carnielli > >> >>> Director > >> >>> Centre for Logic, Epistemology and the History of Science – CLE > >> >>> State University of Campinas –UNICAMP > >> >>> 13083-859 Campinas -SP, Brazil > >> >>> Phone: (+55) (19) 3521-6517 > >> >>> Fax: (+55) (19) 3289-3269 > >> >>> Institutional e-mail: [email protected] > >> >>> Website: http://www.cle.unicamp.br/prof/carnielli > >> >>> _______________________________________________ > >> >>> Logica-l mailing list > >> >>> [email protected] > >> >>> http://www.dimap.ufrn.br/cgi-bin/mailman/listinfo/logica-l > >> > > >> > > >> > > >> > -- > >> > ----------------------------------------------- > >> > Prof. Dr. Walter Carnielli > >> > Director > >> > Centre for Logic, Epistemology and the History of Science – CLE > >> > State University of Campinas –UNICAMP > >> > 13083-859 Campinas -SP, Brazil > >> > Phone: (+55) (19) 3521-6517 > >> > Fax: (+55) (19) 3289-3269 > >> > Institutional e-mail: [email protected] > >> > Website: http://www.cle.unicamp.br/prof/carnielli > >> > _______________________________________________ > >> > Logica-l mailing list > >> > [email protected] > >> > http://www.dimap.ufrn.br/cgi-bin/mailman/listinfo/logica-l > >> > >> > >> > >> -- > >> Marcelo Finger > >> Departament of Computer Science, IME > >> University of Sao Paulo > >> http://www.ime.usp.br/~mfinger > >> _______________________________________________ > >> Logica-l mailing list > >> [email protected] > >> http://www.dimap.ufrn.br/cgi-bin/mailman/listinfo/logica-l > > > > > > > > -- > Marcelo Finger > Departament of Computer Science, IME > University of Sao Paulo > http://www.ime.usp.br/~mfinger > _______________________________________________ Logica-l mailing list [email protected] http://www.dimap.ufrn.br/cgi-bin/mailman/listinfo/logica-l
