On Sun, Dec 6, 2009 at 10:39 AM, David Tayler <[email protected]> wrote: > We can't end this discussion with Pilkington, surely :)
:-) No, we shouldn't, however sweet his songs. Given Dowland's known love for Marenzio, his knowledge of continental music and poetry, indeed, his borrowing from Italian poetry in some of his songs, can we make a guess at what was available to him? In other words: where should we start looking for the Italian/French originals of his presumed translations? And the next obvious question, has anybody ever done a more or less systematic search for his models? David > d > > At 01:30 PM 12/5/2009, you wrote: >>On Sat, Dec 5, 2009 at 9:07 PM, David Tayler <[email protected]> wrote= >>: >> > =A0 I agree that the word joy is a reference to Mountjoy, it is not the >> > =A0 repetition that is important, since many poets used repetition, it is >> > =A0 the way it is used. >> > =A0 For example, >> >>Thank you, David, for your thoughts. I enjoy reading them, and find >>them worthwhile food for tought. I'd love to see somebody do an >>extensive search on Italian and French originals of Dowland's (and >>other's) song texts, as it is my feeling too, the lute song composers >>borrowed much from the continent. >> >>And now to bed I hie (actually, and now my website I will update with >>my latest Lute Lessons ...). >> >>David >> >>--=20 >>******************************* >>David van Ooijen >>[email protected] >>www.davidvanooijen.nl >>******************************* >> >> >> >>To get on or off this list see list information at >>http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html > > > -- ******************************* David van Ooijen [email protected] www.davidvanooijen.nl *******************************
