12 мая 2009 г. 14:57 пользователь Daniel A. Nagy <[email protected]> написал: >> Не уверен. Одно дело читать документацию, другое - бегло ловить речь, >> возможно, и не носителя языка. Думаю должна быть электронная копия >> доклада, по-возможности, доступная из хранилища. > > Тебе виднее. Я не знаю, как в русскоязычном мире дела обстоят с пониманием > английского. >
Документацию кое-как читают, а вот с носителями языка общения почти нет. Это если касаться возраста до 25-30 лет. Те кто по-старше - тут обстановка, я думаю, более радужная, т.е. процент владеющих языком на уровне понимания разговорной речи больше. Так же это связано с опытом работы и сферой деятельности. Боюсь, что половина с трудом будет понимать о чем речь - но усердно слушать, выхватывая из потока речи знакомые слова.=) Поэтому(согласен с тобой) должны быть доступны за ранее хотя бы тезисы для переводчиков и для слушателей непосредственно на конференции. Отсюда вытекает необходимость доступа в интернет, где можно за раннее разместить инфраструктуру. О _бесплатном_интернет_ на конференции мечтать видимо не приходиться, но индивидуально выйти в интернет через МТС вроде проблем нет, ВЕЛКОМ тоже вышка стоит и по моим данным они собираются расширить количество одновременно обслуживаемых обонентов на время проведения LVEE. Если у кого-то интернета не будет по причинам, например, не резидентов РБ, отсутсвие технической или материальной возможности - перед отъездом можно клонировать виртуальный сервер на котором хостится lvee.org и поднять его на локальном комьютере(даже хоть на моем ноуте). С экономим тучу времени, если реализовать за ранее на базе lvee.org. На месте останется развернуть только пару-тройку(?) точек доступа и воткнуть их в машину с виртуальным клоном lvee.org. _______________________________________________ Maillist mailing list [email protected] http://lvee.org/cgi-bin/mailman/listinfo/maillist
