12 мая 2009 г. 14:57 пользователь Daniel A. Nagy
<[email protected]> написал:
>> Не уверен. Одно дело читать документацию, другое - бегло ловить речь,
>> возможно, и не носителя языка. Думаю должна быть электронная копия
>> доклада, по-возможности, доступная из хранилища.
>
> Тебе виднее. Я не знаю, как в русскоязычном мире дела обстоят с пониманием
> английского.
>

Документацию кое-как читают, а вот с носителями языка общения почти
нет. Это если касаться возраста до 25-30 лет. Те кто по-старше - тут
обстановка, я думаю, более радужная, т.е. процент владеющих языком на
уровне понимания разговорной речи больше. Так же это связано с опытом
работы и сферой деятельности. Боюсь, что половина с трудом будет
понимать о чем речь - но усердно слушать, выхватывая из потока речи
знакомые слова.=) Поэтому(согласен с тобой) должны быть доступны за
ранее хотя бы тезисы для переводчиков и для слушателей непосредственно
на конференции.


Отсюда вытекает необходимость доступа в интернет, где можно за раннее
разместить инфраструктуру. О _бесплатном_интернет_ на конференции
мечтать видимо не приходиться, но индивидуально выйти в интернет через
МТС вроде проблем нет, ВЕЛКОМ тоже вышка стоит и по моим данным они
собираются расширить количество одновременно обслуживаемых обонентов
на время проведения LVEE. Если у кого-то интернета не будет по
причинам, например, не резидентов РБ, отсутсвие технической или
материальной возможности - перед отъездом можно клонировать
виртуальный сервер на котором хостится lvee.org и поднять его на
локальном комьютере(даже хоть на моем ноуте). С экономим тучу времени,
если реализовать за ранее на базе lvee.org. На месте останется
развернуть только пару-тройку(?) точек доступа и воткнуть их в машину
с виртуальным клоном lvee.org.
_______________________________________________
Maillist mailing list
[email protected]
http://lvee.org/cgi-bin/mailman/listinfo/maillist

Ответить