Tantek Çelik wrote:
On 5/3/06 1:19 PM, "Thibaud Elzière" <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

Hello,

The url scheme for localized page seems to be : title-language were
language is the 2 characters language code.

Correct.


It is used for the Spanish
translation however "-sp" is used whereas "-es" would have been better
according to me.

You're right Thibaud and you found an error. Could you fix this on the wiki?


Except for base pages, I think it is better no to prioritize so that
people would not be "forced" to  deal with something they are not sure
about,

Agreed.  Thus we have "stable-pages" and the rest is left up to the
translators.

http://microformats.org/wiki/stable-pages


On 5/3/06 1:16 PM, "Rémi Prévost" <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

Chris Messina wrote:
Two things:

Can we add the "how to play" link to the signup/login page?

Should we have a url scheme for localized pages? Perhaps a wishlist
for prioritizing which pages should be done first?

Chris
The current localized url scheme is "pagename" + "-lang". But I think we
could use a different namespace for every language, like "fr:Main-page"
instead of "Main-page-fr".

Unless there is a problem with the current method, or a significant
advantage to changing the scheme, or another scheme is more established
(e.g. in Wikipedia[1]), let's stick with the current method.

[1] In Wikipedia they have used the convention of lang.wikipedia.org which
has had the VERY unfortunate side-effect of requiring more than one login
per language that you are editing.  There are some Wikipedians with 100+
logins *just for Wikipedia* because of this problem.  I've spoken with
several Wikipedia folks and they lament having chosen that pattern and would
choose differently if they had the chance to do it over.

Thus when I first established the localization file naming pattern for
microformats, I looked more towards what W3C folks often do, and that is use
a "-lang" suffix on file names.

In general namespaces are more trouble than they are worth[2], and in
particular, AFAIK, Mediawiki namespaces are meant for whole different types
of pages, not for different languages.  When possible, avoid namespaces.

[2] http://microformats.org/wiki/mailing-lists#bad_topics_for_discussion


Thanks,

Tantek

OK, I understand. I have another question related to multi-lingual content. For example, there's a naming convention that says "XMDP profile pages for microformat specs should be named with the name of the spec, followed by "-profile"". But in french, profile is "profil", should those profile pages be named with "-profil-fr" instead of "-profile-fr". In a wider view, should we translate those words like "parsing", "profile", "examples" ?

Thank you,

--
Rémi Prévost
[EMAIL PROTECTED]
http://remiprevost.com | http://exomel.com
_______________________________________________
microformats-discuss mailing list
[email protected]
http://microformats.org/mailman/listinfo/microformats-discuss

Reply via email to