Forget the above and email Francis.  I will then buy you some beer and 
drink it vicariously on your behalf.

On Sunday, March 1, 2015 at 8:32:10 AM UTC, archytas wrote:
>
> The machine world seeks clarity and lack of ambiguity - The Semantic Web 
> has become a dynamic and enormous network of typed links between data
> sets stored on different machines. These data sets are machine readable 
> and unambiguously interpretable, thanks to their underlying standard 
> representation languages.  Take this into the third world and you soon 
> realise the human interface don't read or write any common language.  Our 
> Boltzman Machines are into Adaptive Transferred-profile Likelihood 
> Learning,which performs transformations on the representations to be 
> transferred, so that they become more compatible with the target domain. At 
> the same time,it learns supplementary knowledge about the target domain. 
>  This follows Chris' idea on problems between human's trying to communicate 
> with each other.  The machines just need less help.
>
> The general area you are on about Chris, is studied as 
> pragmatics.Pragmatics will have as its domain speakers' communicative 
> intentions, the uses of language that require such intentions, and the 
> strategies that hearers employ to determine what these intentions and acts 
> are, so that they can understand what the speaker intends to communicate.
>
> When a diplomat says yes, he means ‘perhaps’;
> When he says perhaps, he means ‘no’;
> When he says no, he is not a diplomat.
>
> I'm more likely to think people don't listen much.  It would be good to 
> find a way to stop people lying so much through PR and spin.  And just for 
> clarity, I have defined pragmatics in the above but can come up with dozens 
> more.  An this is before we think of such situations where one can talk 
> with an African in her own language and translate it into French quite 
> correctly and miss that French is a language of command in her culture and 
> a whole load of preparation of people in inertial cultural or real violence 
> before they speak.
>
> On Sunday, March 1, 2015 at 6:17:20 AM UTC, Chris Jenkins wrote:
>>
>> Yes, I liked Vam too. Not too bad for a theistic sort. If Ian Pollard 
>> were here, we'd balance the God lovers out rather nicely. 
>>
>> But see, again, that's why I miss Fran so much. He was a philosophical 
>> atheist who made you believe in God with the sincerity of his words. 
>>
>> I think I'm going to email him. 
>>
>> 2015-03-01 0:05 GMT-05:00 <[email protected]>:
>>
>>> mein Deutsch ist nicht die beste. Ich habe festgestellt, Übersetzer 
>>> haben sich in den Jahren verbessert. Ich wünschte, auch Francis war hier, 
>>> als auch Vam, vielleicht haben Sie zu fragen konnte.
>>>
>>> تجنب. القتل والاغتصاب واستعباد الآخرين
>>> Avoid; murder, rape and enslavement of others
>>>
>>>
>>> -----Original Message-----
>>> From: Chris Jenkins <[email protected]>
>>> To: Minds-Eye <[email protected]>
>>> Sent: Sun, 01 Mar 2015 1:56 AM
>>> Subject: Mind's Eye Götterdämmerung
>>>
>>> Was passiert, wenn der einzige Weg, wie wir kommunizieren konnte, war 
>>> durch Fremdsoftware nicht in der Lage zu verstehen, unsere Emotionen? Die 
>>> digitale Kommunikation nicht Ton jetzt vermitteln, sich vorstellen, wenn 
>>> sie verloren auch Nuancen in der Übersetzung?
>>>
>>> Ich denke an das, weil ich die Gespräche in dieser Gruppe häufig brechen 
>>> in zwei Menschen aneinander vorbei sprechen. Ich frage mich, wenn sie die 
>>> anderen Lautsprecher verstehen überhaupt. Wenn unsere Worte verloren nicht 
>>> nur ihr Ton, sondern auch ihre heimatlichen Dialekt; wenn sie etwas wurde 
>>> noch der Sprecher nicht verstehen, bevor sie von einer anderen Person 
>>> erhalten, würden wir in der Lage, überhaupt zu kommunizieren?
>>>
>>> Ich wünschte, Fran waren hier, um zu wiegen; er würde haben Einblick Ich 
>>> würde wertvoll wie ein englischer Muttersprachler, die so viel Zeit in 
>>> einem Land mit einer anderen als seiner Muttersprache verbracht hat, zu 
>>> finden. Gabby hat ähnliche Einsicht gegeben, wie viel Zeit sie in 
>>> englischer Sprache bei uns verbringt, (und wie oft habe ich gefragt, ob ich 
>>> einen Sinn in der Übersetzung verpasst), aber ich nehme an, sie werden 
>>> meist nur Spaß meines schlecht übersetzt machen Deutsch. : D
>>>
>>> -- 
>>>
>>> --- 
>>> You received this message because you are subscribed to the Google 
>>> Groups ""Minds Eye"" group.
>>> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send 
>>> an email to [email protected].
>>> For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.
>>>
>>> -- 
>>>
>>> --- 
>>> You received this message because you are subscribed to the Google 
>>> Groups ""Minds Eye"" group.
>>> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send 
>>> an email to [email protected].
>>> For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.
>>>
>>
>>

-- 

--- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
""Minds Eye"" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to [email protected].
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.

Reply via email to