Когда объявление сложного строкового литерала с серией вложенных выражений не подходит, используйте синтаксис *heredoc* для присваивания многострочных строковых литералов.
Определение строкового литерала может располагаться на нескольких строках кода. Это так, навскидку. 29 сентября 2013 г., 5:28 пользователь Тимур Нозадзе < [email protected]> написал: > Контекст тут мало чем поможет. Из контекста можно прояснить значение. В > этом случае значения обоих терминов и разница между ними вполне понятны. > Однако никакого перевода, кроме как «строка», в голову не приходит. А один > перевод для обоих не прокатывает, как минимум потому, что они вполне могут > встречаться вместе, примерно так: > > «When declaring a complex string with a series of embedded escapes is > tedious, use the *heredoc* syntax to assign one or more lines of a string» > «A string declaration may cross logical newlines» > > > 29 сентября 2013 г., 4:57 пользователь Akzhan Abdulin < > [email protected]> написал: > > Обычно надо переводить по контексту. Парсим каждую строку текста по >> отдельности... Строковый тип... >> >> >> >> >> 29 сентября 2013 г., 4:14 пользователь Тимур Нозадзе < >> [email protected]> написал: >> >> А вот ещё задачка: как красиво разграничить line (строка текста, >>> заканчивающаяся переводом строки), и string (строка как тип значения, >>> например, строка в двойных кавычках, возможно, содержащая несколько line)? >>> >>> >>> 18 сентября 2013 г., 14:45 пользователь Ruslan Zakirov < >>> [email protected]> написал: >>> >>>> >>>> 2013/9/18 Oleg Alistratov <[email protected]> >>>> >>>>> >> Вот ещё, кстати, есть слово directive: >>>>> >> «Perl's control flow directives change the order of execution–what >>>>> happens next in the program–depending on the values of their expressions.» >>>>> >> «The if directive performs the associated action only when its >>>>> conditional expression evaluates to a true value:» >>>>> > >>>>> > Директива - тоже неплохой вариант, но он не используется в perl >>>>> документации. >>>>> >>>>> «Директива», имхо, прочно закрепилась за опциями компилятора, >>>>> макросами и прочей фигней в сорцах. >>>>> То, что в перле называют прагмами. >>>> >>>> >>>> Тут вы правы [1], но стоит ли переводить pragma как директива, а не как >>>> прагма? Я не вижу смысла, а по этому термин директива свободен для >>>> использования в других контекстах. Опять же вполне можно использовать >>>> термины повторно, если очевидно о чем идет речь. >>>> >>>> [1] http://en.wikipedia.org/wiki/Directive_(programming) >>>> >>>> >>>> -- >>>> Best regards, Ruslan. >>>> >>>> -- >>>> Moscow.pm mailing list >>>> [email protected] | http://moscow.pm.org >>>> >>>> >>> >>> >>> -- >>> С уважением, Тимур Нозадзе >>> >>> -- >>> Moscow.pm mailing list >>> [email protected] | http://moscow.pm.org >>> >>> >> >> -- >> Moscow.pm mailing list >> [email protected] | http://moscow.pm.org >> >> > > > -- > С уважением, Тимур Нозадзе > > -- > Moscow.pm mailing list > [email protected] | http://moscow.pm.org > >
-- Moscow.pm mailing list [email protected] | http://moscow.pm.org
