Hi, according to this output, none of the input words are recognized. Make sure that your phrase translation table actually contains French words at the source.
-phi On Tue, Oct 2, 2012 at 5:28 PM, Ehsan <[email protected]> wrote: > Hi, > > I am almost done with all the steps ( > http://www.statmt.org/moses/?n=Moses.Baseline#ems) > and doing the test using moses.ini (not the mert version): > > ....working]$ echo "faire revenir les militants sur le terrain et > convaincre que le vote est utile ." | > ~/MosesSMT/mosesdecoder/bin/moses -f model/moses.ini > > But the output is strength. As the best translation instead of getting an > English sentence I get the same French sentence! any idea why this happens? > I guess I am doing a silly mistake somewhere. > > here is the output dump for the above sentence: > > Defined parameters (per moses.ini or switch): > config: model/moses.ini > distortion-file: 0-0 wbe-msd-bidirectional-fe-allff 6 > .../MosesSMT/working/model/reordering-table.wbe-msd-bidirectional-fe.gz > distortion-limit: 6 > input-factors: 0 > lmodel-file: 8 0 3 .../MosesSMT/lm/news-commentary-v7.fr-en.blm.en > mapping: 0 T 0 > ttable-file: 0 0 0 5 .../MosesSMT/working/model/phrase-table.gz > ttable-limit: 20 > weight-d: 0.3 0.3 0.3 0.3 0.3 0.3 0.3 > weight-l: 0.5000 > weight-t: 0.20 0.20 0.20 0.20 0.20 > weight-w: -1 > .../MosesSMT/mosesdecoder/bin > Loading lexical distortion models...have 1 models > Creating lexical reordering... > weights: 0.300 0.300 0.300 0.300 0.300 0.300 > Loading table into memory...done. > Start loading LanguageModel > .../MosesSMT/lm/news-commentary-v7.fr-en.blm.en : [0.001] seconds > Finished loading LanguageModels : [0.076] seconds > Start loading PhraseTable ..../MosesSMT/working/model/phrase-table.gz : > [0.076] seconds > filePath: ..../MosesSMT/working/model/phrase-table.gz > Finished loading phrase tables : [0.076] seconds > Start loading phrase table from > ..../MosesSMT/working/model/phrase-table.gz : [0.076] seconds > Reading ..../MosesSMT/working/model/phrase-table.gz > > ----5---10---15---20---25---30---35---40---45---50---55---60---65---70---75---80---85---90---95--100 > > **************************************************************************************************** > Finished loading phrase tables : [0.093] seconds > IO from STDOUT/STDIN > Created input-output object : [0.093] seconds > Translating line 0 in thread id 3048442736 > Translating: faire revenir les militants sur le terrain et convaincre que > le vote est utile . > > Line 0: Collecting options took 0.001 seconds > Line 0: Search took 0.013 seconds > faire revenir les militants sur le terrain et convaincre que le vote est > utile . > BEST TRANSLATION: faire|UNK|UNK|UNK revenir|UNK|UNK|UNK les|UNK|UNK|UNK > militants|UNK|UNK|UNK sur|UNK|UNK|UNK le|UNK|UNK|UNK terrain|UNK|UNK|UNK > et|UNK|UNK|UNK convaincre|UNK|UNK|UNK que|UNK|UNK|UNK le|UNK|UNK|UNK > vote|UNK|UNK|UNK est|UNK|UNK|UNK utile|UNK|UNK|UNK .|UNK|UNK|UNK > [111111111111111] [total=-1552.939] <<0.000, -15.000, -1500.000, 0.000, > 0.000, 0.000, 0.000, 0.000, 0.000, -135.878, 0.000, 0.000, 0.000, 0.000, > 0.000>> 0-0 > Line 0: Translation took 0.014 seconds total > > > _______________________________________________ > Moses-support mailing list > [email protected] > http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support > >
_______________________________________________ Moses-support mailing list [email protected] http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
