Great it works 

Thanks Marcin I removed the backoff option and it gets the translation from 
both, as the weight of the words in the dictionary is bigger than the original 
domain so it picks the right translation

Just a last question how to modify weights using MERT 

 

 

From: Marcin Junczys-Dowmunt [mailto:[email protected]] 
Sent: Thursday, April 16, 2015 9:37 AM
To: [email protected]
Cc: [email protected]
Subject: Re: [Moses-support] dictionary in moses

 

Hi,
try to remove the 

[decode-graph-backoff] 
0 
1

With backoff this will only use the dictionary it the first phrase-table does 
not contain any entry for your source word. It will not work if the first pt 
contains unwanted translations. Without the backoff part both phrase-tables 
will be used to create translation options, then with luck your language model 
will take care of the rest. You should however tune your weights (with MERT for 
instance), you are using standard weights in your ini. This will impact how the 
phrase tables are chosen.  
Best,
Marcin

W dniu 15.04.2015 o 18:18, Ihab Ramadan pisze:

Thanks Marcin for your reply,

I did that and still there is unknown words, I think the unknown words are 
exists as it in the parallel files  of the original domain so it takes a higher 
probability,

So is there a way to reverse the order of the two tables without losing the 
quality

I know that removing the untranslated words in the parallel files is the best 
solution but it is a very time consuming process L 

 

 

From: Marcin Junczys-Dowmunt [mailto:[email protected]] 
Sent: Wednesday, April 15, 2015 5:34 PM
To: [email protected]
Cc: [email protected]
Subject: Re: [Moses-support] dictionary in moses

 

Hi,

for the dictionary phrase table change the name of the feature function to 
TranslationModel1, note you have "TranslationModel0" two times. Then you also 
need to add weights for that new feature below, just copy the line 
TranslationModel0= 0.2 0.2 ... and replace the name of the feature.

[weights]
...
TranslationModel0= 0.2 0.2 0.2 0.2
TranslationModel1= 0.2 0.2 0.2 0.2

W dniu 2015-04-15 17:29, Ihab Ramadan napisaƂ(a):

Hi all,

I am implementing a dictionary( just a normal domain but with word to word 
alignment ) to my domain using [decoding-graph-backoff] option in moses.ini 
file, I made the dictionary to be the back-off table

so if there is untranslated word it should came from the dictionary but that is 
not happening, if I changed the order of tables the missing words comes but the 
whole meaning is damaged

do I miss something?

You can check the ini file in the attachements 

 

 

 

_______________________________________________
Moses-support mailing list
[email protected]
http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support

Reply via email to