Al 15/03/13 12:25, En/na Eduard Gamonal ha escrit: > > > 2013/3/15 Pau Sellés i Garcia <[email protected] > <mailto:[email protected]>> > > Al 15/03/13 0:44, En/na Eduard Gamonal ha escrit: >> >> Bé,moltes coses professionals es fan perlinia de.comandes o >> editant fitxers perquè és com millor va... jo no hiveig res >> ddolent, vaja. Es una altra interficie, no gràfica, igual de >> vàlida per certs usos. >> > Moltes coses professionals es fan per línia de comandes a Linux o > Windows, però no a Mac. Porte 13 anys en aquest sistema i mai he > editat codi, com a molt s'edita les cadenes manualment, però res a > veure amb utilitzar el Terminal. > > > la línia de comandes no és un editor de codi ni és per programar. són > programes amb una interfície de text, res més. > precisament és més comú fer servir el terminal a Mac qe a Windows > perquè és BSD. A més a més, no és una qüestió de costum sinó d'utilitat. > el compare-locales no té interfície gràfica així que les opcions són > fer-lo servir o no fer-lo servir, independentment de la plataforma. > > >> No se si es necessària pel chatzilla però ho podem mirar amb calma. >> > Naturalment. Jo no tinc cap pressa, considere que si tenim feta la > traducció del ChatZilla, es més que viable tenir el complement > disponible. Les qüestions tècniques no poden ser de cap manera un > impediment ;) > > > en qualsevol cas, el compare-locales és un programa que accepta dos > arguments, així que mentre tinguis els fitxers on toca només cal que > facis "compare-locales ubicació1 ubicació2" i et donarà el resultat. > no veig la complicació per enlloc i trobo que aprendre no hauria de > ser un obstacle. Per tant la idea es tenir al disc dur la versió de ChatZilla en anglés i comparar-los amb el terminal una vegada està instal·lat el compare-locales, no? > > >> On Mar 15, 2013 12:18 AM, "Pau Sellés i Garcia" >> <[email protected] <mailto:[email protected]>> wrote: >> > >> > Al 15/03/13 0:13, En/na Eduard Gamonal ha escrit: >> >> >> >> Pau, era en una trobada de Raspberry Pi veient un emulador de >> Comodore i Atari. >> >> El compare locales es un programa per linia de comandes. Hi ha >> un article a la MDN (mozilla developers network) que ho explica >> una mica però potser et seru més útil trobar-nos (p.ex. >> virtualment) i ferho pas a pas. >> > >> > Línia de comandes? Dispenseu però, de veritat? A estes altures >> així encara? No sé si sorprendrem o directament preguntar si >> realment cal usar el compare locales per mantenir la versió del >> Chatzilla... >> >> >> >> On Mar 14, 2013 8:53 PM, "Pau Sellés i Garcia" >> <[email protected] <mailto:[email protected]>> wrote: >> >>> >> >>> Al 14/03/13 18:35, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit: >> >>> > Hola Pau, >> >>> > >> >>> > un pas una mica més difícil seria que instal·lessis el >> compare-locales: >> >>> > https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Compare-locales >> >>> > >> >>> > aquest té una eina, que no es menciona a dalt, que es diu >> >>> > compare-dirs, que permet comparar 2 directoris de traduccions, >> >>> > normalment en-US vs ca per a veure què hi falta o sobra. >> >>> > Pots provar-ho amb ca vs ca-valencia on no hi hauria >> d'haver cap clau >> >>> > coincident. >> >>> > >> >>> > En aquest cas, caldria que empressis el terminal amb >> Python, que si no >> >>> > m'equivoco, ja ve instal·lat per defecte. >> >>> Ja ho he instal·lat >> >>> Searching for compare-locales >> >>> Reading http://pypi.python.org/simple/compare-locales/ >> >>> Reading http://developer.mozilla.org/en/docs/Compare-locales >> >>> Best match: compare-locales 0.9.6 >> >>> Downloading >> >>> >> >> http://pypi.python.org/packages/source/c/compare-locales/compare-locales-0.9.6.tar.gz#md5=bf3d54195f87e92b38ba787f1f6ad390 >> >>> Processing compare-locales-0.9.6.tar.gz >> >>> Running compare-locales-0.9.6/setup.py -q bdist_egg --dist-dir >> >>> >> /tmp/easy_install-i0aE5y/compare-locales-0.9.6/egg-dist-tmp-AEE2b9 >> >>> zip_safe flag not set; analyzing archive contents... >> >>> Adding compare-locales 0.9.6 to easy-install.pth file >> >>> Installing compare-dirs script to /usr/local/bin >> >>> Installing compare-locales script to /usr/local/bin >> >>> >> >>> Installed >> /Library/Python/2.7/site-packages/compare_locales-0.9.6-py2.7.egg >> >>> Processing dependencies for compare-locales >> >>> Finished processing dependencies for compare-locales >> >>> >> >>> La pregunta ara és: com ho faig servir? Estic una mica espés >> avui que >> >>> conste... >> >>> > >> >>> > Crida si et cal ajuda dient sempre quina versió del Mac OS >> X tens. >> >>> > >> >>> > Salut, >> >>> > >> >>> > El 14 de març de 2013 17.25, Pau Sellés i Garcia >> >>> > <[email protected] <mailto:[email protected]>> ha escrit: >> >>> >> Al 14/03/13 17:23, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit: >> >>> >>> Hola Pau, >> >>> >>> >> >>> >>> quins altres fitxers hi has trobat? >> >>> >> Una carpeta que té 2 fitxers .jar (que pel poc que he vist >> són les >> >>> >> traduccions en català general i en valencià) i un >> .manifest, que la >> >>> >> veritat no he mirat res. >> >>> >> >> >>> >>> El 14 de març de 2013 17.19, Pau Sellés i Garcia >> >>> >>> <[email protected] <mailto:[email protected]>> ha >> escrit: >> >>> >>>> Al 12/03/13 16:12, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit: >> >>> >>>>> El 12 de març de 2013 15.59, Pau Sellés i Garcia >> >>> >>>>> <[email protected] <mailto:[email protected]>> ha >> escrit: >> >>> >>>>>> Al 12/03/13 0:39, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit: >> >>> >>>>>>> Al 11/03/13 23:05, En/na Pau Sellés i Garcia ha escrit: >> >>> >>>>>>>> Al 11/03/13 14:30, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit: >> >>> >>>>>>>>> El 10 de març de 2013 23.22, Pau Sellés i Garcia >> >>> >>>>>>>>> <[email protected] >> <mailto:[email protected]>> ha escrit: >> >>> >>>>>>>>> >> >>> >>>>>>>>>> Fins ara, que jo sàpiga, Toni s'encarrega de pujar >> les versions dels >> >>> >>>>>>>>>> diccionaris; Toni i jo ens encarreguem de la >> versió valenciana de >> >>> >>>>>>>>>> Firefox, Thunderbird i SeaMonkey (aquest últim >> recentment); i la versió >> >>> >>>>>>>>>> de ChatZilla i el paquet de Firefox per a mòbils, >> estan desactualitzats >> >>> >>>>>>>>>> (en el cas del paquet de mòbil porta des de 2011 >> sense actualitzar-se). >> >>> >>>>>>>>>> >> >>> >>>>>>>>> Hola, >> >>> >>>>>>>>> >> >>> >>>>>>>>> un apunt. Ja no s'actualitza el paquet mòbil (tant >> català general com >> >>> >>>>>>>>> valencià) perquè el sistema ha canviat i ja no és >> possible tenir >> >>> >>>>>>>>> paquets d'idioma per a traduir la interfície del >> Firefox mòbil (per a >> >>> >>>>>>>>> Android, millor dit). >> >>> >>>>>>>>> >> >>> >>>>>>>>> Salut, >> >>> >>>>>>>>> >> >>> >>>>>>>> I des de quina versió passa això? >> >>> >>>>>>>> >> >>> >>>>>>> La 14 o abans? >> >>> >>>>>>> >> http://www.wired.co.uk/news/archive/2012-06/27/firefox-for-android >> >>> >>>>>>> Tot sigui dit, la versió en XUL era malauradament >> molt lenta :( >> >>> >>>>>>> L'únic avantatge era poder tenir paquets d'idioma, >> cosa que ara no podem >> >>> >>>>>>> amb la d'Android. >> >>> >>>>>>> >> >>> >>>>>>> salut, >> >>> >>>>>>> >> >>> >>>>>> Ho pregunte per si paga la pena compilar les versions >> antigues (a la web >> >>> >>>>>> de Mozilla tenim la 5, 6 i 10 de Firefox en valencià i >> 7 de català >> >>> >>>>>> general) i tenir-les totes per si hi ha gent que >> encara les utilitza. >> >>> >>>>>> >> >>> >>>>> No val la pena. >> >>> >>>>> >> >>> >>>>>> Un altra cosa Toni, en dues setmanes podries >> ensenyar-me a empaquetar el >> >>> >>>>>> ChatZilla per tenir-lo actualitzat? Ho dic perquè >> així, amb el >> >>> >>>>>> llançament de la versió 20 del Firefox podem deixar >> totes les extensions >> >>> >>>>>> al dia. >> >>> >>>>>> >> >>> >>>>> No cal coincidir amb la Firefox 20 (pot ser abans o >> després). Per >> >>> >>>>> començar, vés familiaritzant-se amb el continguts del >> arxius XPI -un >> >>> >>>>> zip de fet- del paquet d'dioma (pots trobar al web >> d'Addons). Allà >> >>> >>>>> dins detectaràs les cadenes. >> >>> >>>>> >> >>> >>>>> Salut, >> >>> >>>> Hola Toni. >> >>> >>>> >> >>> >>>> Porte un dies que mire les cadenes del xpi del >> ChatZilla. A banda del >> >>> >>>> install.js i install.rdf, cal mirar els altres fitxers? >> >>> >>>> >> >>> >>> >> >>> >> >> >>> >> -- >> >>> >> Una salutació, >> >>> >> ---------------------- >> >>> >> Pau Sellés i Garcia >> >>> >> [email protected] <mailto:[email protected]> >> >>> >> ---------------------- >> >>> >> >> >>> >> ____________________________________________________ >> >>> >> Estigueu al dia de Mozilla des de: >> >>> >> http://www.mozilla.cat >> >>> >> Si voleu col·laborar en la traducció: >> >>> >> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla >> >>> >> Podeu demanar ajuda i consell des de: >> >>> >> http://www.mibbit.com/#[email protected] >> >>> >> ___________________________________________________ >> >>> >> [email protected] >> <mailto:[email protected]> >> >>> >> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla >> >>> >> _______________________________________________ >> >>> >> Codi de conducta: >> http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta >> >>> > >> >>> > >> >>> >> >>> >> >>> -- >> >>> Una salutació, >> >>> ---------------------- >> >>> Pau Sellés i Garcia >> >>> [email protected] <mailto:[email protected]> >> >>> ---------------------- >> >>> >> >>> ____________________________________________________ >> >>> Estigueu al dia de Mozilla des de: >> >>> http://www.mozilla.cat >> >>> Si voleu col·laborar en la traducció: >> >>> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla >> >>> Podeu demanar ajuda i consell des de: >> >>> http://www.mibbit.com/#[email protected] >> >>> ___________________________________________________ >> >>> [email protected] >> <mailto:[email protected]> >> >>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla >> >>> _______________________________________________ >> >>> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta >> >> >> >> >> >> >> >> ____________________________________________________ >> >> Estigueu al dia de Mozilla des de: >> >> http://www.mozilla.cat >> >> Si voleu col·laborar en la traducció: >> >> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla >> >> Podeu demanar ajuda i consell des de: >> >> http://www.mibbit.com/#[email protected] >> >> ___________________________________________________ >> >> [email protected] >> <mailto:[email protected]> >> >> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla >> >> _______________________________________________ >> >> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta >> > >> > >> > >> > -- >> > Una salutació, >> > ---------------------- >> > Pau Sellés i Garcia >> > [email protected] <mailto:[email protected]> >> > ---------------------- >> > >> > >> > ____________________________________________________ >> > Estigueu al dia de Mozilla des de: >> > http://www.mozilla.cat >> > Si voleu col·laborar en la traducció: >> > http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla >> > Podeu demanar ajuda i consell des de: >> > http://www.mibbit.com/#[email protected] >> > ___________________________________________________ >> > [email protected] >> <mailto:[email protected]> >> > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla >> > _______________________________________________ >> > Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta >> > >> >> >> >> ____________________________________________________ >> Estigueu al dia de Mozilla des de: >> http://www.mozilla.cat >> Si voleu col·laborar en la traducció: >> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla >> Podeu demanar ajuda i consell des de: >> http://www.mibbit.com/#[email protected] >> ___________________________________________________ >> [email protected] <mailto:[email protected]> >> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla >> _______________________________________________ >> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta > > > -- > Una salutació, > ---------------------- > Pau Sellés i Garcia > [email protected] <mailto:[email protected]> > ---------------------- > > > ____________________________________________________ > Estigueu al dia de Mozilla des de: > http://www.mozilla.cat > Si voleu col·laborar en la traducció: > http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla > Podeu demanar ajuda i consell des de: > http://www.mibbit.com/#[email protected] > ___________________________________________________ > [email protected] <mailto:[email protected]> > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla > _______________________________________________ > Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta > > > > > ____________________________________________________ > Estigueu al dia de Mozilla des de: > http://www.mozilla.cat > Si voleu col·laborar en la traducció: > http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla > Podeu demanar ajuda i consell des de: > http://www.mibbit.com/#[email protected] > ___________________________________________________ > [email protected] > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla > _______________________________________________ > Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
-- Una salutació, ---------------------- Pau Sellés i Garcia [email protected] ----------------------
____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#[email protected] ___________________________________________________ [email protected] http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta

