Al 15/03/13 11:51, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit: > Jo utilitzo Mac també i hi faig servir el terminal. > Crec que val la pena jugar-hi una mica per fer el que volem fer: > http://blog.teamtreehouse.com/introduction-to-the-mac-os-x-command-line Tens cap enllaç que siga en castellà o català? > Sense pressa. > > Salut, > > El 15 de març de 2013 11.48, Pau Sellés i Garcia > <[email protected]> ha escrit: >> Al 15/03/13 0:44, En/na Eduard Gamonal ha escrit: >> >> Bé,moltes coses professionals es fan perlinia de.comandes o editant fitxers >> perquè és com millor va... jo no hiveig res ddolent, vaja. Es una altra >> interficie, no gràfica, igual de vàlida per certs usos. >> >> Moltes coses professionals es fan per línia de comandes a Linux o Windows, >> però no a Mac. Porte 13 anys en aquest sistema i mai he editat codi, com a >> molt s'edita les cadenes manualment, però res a veure amb utilitzar el >> Terminal. >> >> No se si es necessària pel chatzilla però ho podem mirar amb calma. >> >> Naturalment. Jo no tinc cap pressa, considere que si tenim feta la traducció >> del ChatZilla, es més que viable tenir el complement disponible. Les >> qüestions tècniques no poden ser de cap manera un impediment ;) >> >> On Mar 15, 2013 12:18 AM, "Pau Sellés i Garcia" <[email protected]> >> wrote: >>> Al 15/03/13 0:13, En/na Eduard Gamonal ha escrit: >>>> Pau, era en una trobada de Raspberry Pi veient un emulador de Comodore i >>>> Atari. >>>> El compare locales es un programa per linia de comandes. Hi ha un article >>>> a la MDN (mozilla developers network) que ho explica una mica però potser >>>> et >>>> seru més útil trobar-nos (p.ex. virtualment) i ferho pas a pas. >>> Línia de comandes? Dispenseu però, de veritat? A estes altures així >>> encara? No sé si sorprendrem o directament preguntar si realment cal usar el >>> compare locales per mantenir la versió del Chatzilla... >>>> On Mar 14, 2013 8:53 PM, "Pau Sellés i Garcia" <[email protected]> >>>> wrote: >>>>> Al 14/03/13 18:35, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit: >>>>>> Hola Pau, >>>>>> >>>>>> un pas una mica més difícil seria que instal·lessis el >>>>>> compare-locales: >>>>>> https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Compare-locales >>>>>> >>>>>> aquest té una eina, que no es menciona a dalt, que es diu >>>>>> compare-dirs, que permet comparar 2 directoris de traduccions, >>>>>> normalment en-US vs ca per a veure què hi falta o sobra. >>>>>> Pots provar-ho amb ca vs ca-valencia on no hi hauria d'haver cap clau >>>>>> coincident. >>>>>> >>>>>> En aquest cas, caldria que empressis el terminal amb Python, que si no >>>>>> m'equivoco, ja ve instal·lat per defecte. >>>>> Ja ho he instal·lat >>>>> Searching for compare-locales >>>>> Reading http://pypi.python.org/simple/compare-locales/ >>>>> Reading http://developer.mozilla.org/en/docs/Compare-locales >>>>> Best match: compare-locales 0.9.6 >>>>> Downloading >>>>> >>>>> http://pypi.python.org/packages/source/c/compare-locales/compare-locales-0.9.6.tar.gz#md5=bf3d54195f87e92b38ba787f1f6ad390 >>>>> Processing compare-locales-0.9.6.tar.gz >>>>> Running compare-locales-0.9.6/setup.py -q bdist_egg --dist-dir >>>>> /tmp/easy_install-i0aE5y/compare-locales-0.9.6/egg-dist-tmp-AEE2b9 >>>>> zip_safe flag not set; analyzing archive contents... >>>>> Adding compare-locales 0.9.6 to easy-install.pth file >>>>> Installing compare-dirs script to /usr/local/bin >>>>> Installing compare-locales script to /usr/local/bin >>>>> >>>>> Installed >>>>> /Library/Python/2.7/site-packages/compare_locales-0.9.6-py2.7.egg >>>>> Processing dependencies for compare-locales >>>>> Finished processing dependencies for compare-locales >>>>> >>>>> La pregunta ara és: com ho faig servir? Estic una mica espés avui que >>>>> conste... >>>>>> Crida si et cal ajuda dient sempre quina versió del Mac OS X tens. >>>>>> >>>>>> Salut, >>>>>> >>>>>> El 14 de març de 2013 17.25, Pau Sellés i Garcia >>>>>> <[email protected]> ha escrit: >>>>>>> Al 14/03/13 17:23, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit: >>>>>>>> Hola Pau, >>>>>>>> >>>>>>>> quins altres fitxers hi has trobat? >>>>>>> Una carpeta que té 2 fitxers .jar (que pel poc que he vist són les >>>>>>> traduccions en català general i en valencià) i un .manifest, que la >>>>>>> veritat no he mirat res. >>>>>>> >>>>>>>> El 14 de març de 2013 17.19, Pau Sellés i Garcia >>>>>>>> <[email protected]> ha escrit: >>>>>>>>> Al 12/03/13 16:12, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit: >>>>>>>>>> El 12 de març de 2013 15.59, Pau Sellés i Garcia >>>>>>>>>> <[email protected]> ha escrit: >>>>>>>>>>> Al 12/03/13 0:39, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit: >>>>>>>>>>>> Al 11/03/13 23:05, En/na Pau Sellés i Garcia ha escrit: >>>>>>>>>>>>> Al 11/03/13 14:30, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit: >>>>>>>>>>>>>> El 10 de març de 2013 23.22, Pau Sellés i Garcia >>>>>>>>>>>>>> <[email protected]> ha escrit: >>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>> Fins ara, que jo sàpiga, Toni s'encarrega de pujar les >>>>>>>>>>>>>>> versions dels >>>>>>>>>>>>>>> diccionaris; Toni i jo ens encarreguem de la versió >>>>>>>>>>>>>>> valenciana de >>>>>>>>>>>>>>> Firefox, Thunderbird i SeaMonkey (aquest últim recentment); i >>>>>>>>>>>>>>> la versió >>>>>>>>>>>>>>> de ChatZilla i el paquet de Firefox per a mòbils, estan >>>>>>>>>>>>>>> desactualitzats >>>>>>>>>>>>>>> (en el cas del paquet de mòbil porta des de 2011 sense >>>>>>>>>>>>>>> actualitzar-se). >>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>> Hola, >>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>> un apunt. Ja no s'actualitza el paquet mòbil (tant català >>>>>>>>>>>>>> general com >>>>>>>>>>>>>> valencià) perquè el sistema ha canviat i ja no és possible >>>>>>>>>>>>>> tenir >>>>>>>>>>>>>> paquets d'idioma per a traduir la interfície del Firefox mòbil >>>>>>>>>>>>>> (per a >>>>>>>>>>>>>> Android, millor dit). >>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>> Salut, >>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>> I des de quina versió passa això? >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>> La 14 o abans? >>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>> http://www.wired.co.uk/news/archive/2012-06/27/firefox-for-android >>>>>>>>>>>> Tot sigui dit, la versió en XUL era malauradament molt lenta :( >>>>>>>>>>>> L'únic avantatge era poder tenir paquets d'idioma, cosa que ara >>>>>>>>>>>> no podem >>>>>>>>>>>> amb la d'Android. >>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>> salut, >>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> Ho pregunte per si paga la pena compilar les versions antigues (a >>>>>>>>>>> la web >>>>>>>>>>> de Mozilla tenim la 5, 6 i 10 de Firefox en valencià i 7 de >>>>>>>>>>> català >>>>>>>>>>> general) i tenir-les totes per si hi ha gent que encara les >>>>>>>>>>> utilitza. >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>> No val la pena. >>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> Un altra cosa Toni, en dues setmanes podries ensenyar-me a >>>>>>>>>>> empaquetar el >>>>>>>>>>> ChatZilla per tenir-lo actualitzat? Ho dic perquè així, amb el >>>>>>>>>>> llançament de la versió 20 del Firefox podem deixar totes les >>>>>>>>>>> extensions >>>>>>>>>>> al dia. >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>> No cal coincidir amb la Firefox 20 (pot ser abans o després). Per >>>>>>>>>> començar, vés familiaritzant-se amb el continguts del arxius XPI >>>>>>>>>> -un >>>>>>>>>> zip de fet- del paquet d'dioma (pots trobar al web d'Addons). Allà >>>>>>>>>> dins detectaràs les cadenes. >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> Salut, >>>>>>>>> Hola Toni. >>>>>>>>> >>>>>>>>> Porte un dies que mire les cadenes del xpi del ChatZilla. A banda >>>>>>>>> del >>>>>>>>> install.js i install.rdf, cal mirar els altres fitxers? >>>>>>>>> >>>>>>> -- >>>>>>> Una salutació, >>>>>>> ---------------------- >>>>>>> Pau Sellés i Garcia >>>>>>> [email protected] >>>>>>> ---------------------- >>>>>>> >>>>>>> ____________________________________________________ >>>>>>> Estigueu al dia de Mozilla des de: >>>>>>> http://www.mozilla.cat >>>>>>> Si voleu col·laborar en la traducció: >>>>>>> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla >>>>>>> Podeu demanar ajuda i consell des de: >>>>>>> http://www.mibbit.com/#[email protected] >>>>>>> ___________________________________________________ >>>>>>> [email protected] >>>>>>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla >>>>>>> _______________________________________________ >>>>>>> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta >>>>>> >>>>> >>>>> -- >>>>> Una salutació, >>>>> ---------------------- >>>>> Pau Sellés i Garcia >>>>> [email protected] >>>>> ---------------------- >>>>> >>>>> ____________________________________________________ >>>>> Estigueu al dia de Mozilla des de: >>>>> http://www.mozilla.cat >>>>> Si voleu col·laborar en la traducció: >>>>> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla >>>>> Podeu demanar ajuda i consell des de: >>>>> http://www.mibbit.com/#[email protected] >>>>> ___________________________________________________ >>>>> [email protected] >>>>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla >>>>> _______________________________________________ >>>>> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta >>>> >>>> >>>> ____________________________________________________ >>>> Estigueu al dia de Mozilla des de: >>>> http://www.mozilla.cat >>>> Si voleu col·laborar en la traducció: >>>> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla >>>> Podeu demanar ajuda i consell des de: >>>> http://www.mibbit.com/#[email protected] >>>> ___________________________________________________ >>>> [email protected] >>>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla >>>> _______________________________________________ >>>> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta >>> >>> >>> -- >>> Una salutació, >>> ---------------------- >>> Pau Sellés i Garcia >>> [email protected] >>> ---------------------- >>> >>> >>> ____________________________________________________ >>> Estigueu al dia de Mozilla des de: >>> http://www.mozilla.cat >>> Si voleu col·laborar en la traducció: >>> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla >>> Podeu demanar ajuda i consell des de: >>> http://www.mibbit.com/#[email protected] >>> ___________________________________________________ >>> [email protected] >>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla >>> _______________________________________________ >>> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta >>> >> >> >> ____________________________________________________ >> Estigueu al dia de Mozilla des de: >> http://www.mozilla.cat >> Si voleu col·laborar en la traducció: >> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla >> Podeu demanar ajuda i consell des de: >> http://www.mibbit.com/#[email protected] >> ___________________________________________________ >> [email protected] >> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla >> _______________________________________________ >> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta >> >> >> >> -- >> Una salutació, >> ---------------------- >> Pau Sellés i Garcia >> [email protected] >> ---------------------- >> >> >> ____________________________________________________ >> Estigueu al dia de Mozilla des de: >> http://www.mozilla.cat >> Si voleu col·laborar en la traducció: >> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla >> Podeu demanar ajuda i consell des de: >> http://www.mibbit.com/#[email protected] >> ___________________________________________________ >> [email protected] >> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla >> _______________________________________________ >> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta >> > >
-- Una salutació, ---------------------- Pau Sellés i Garcia [email protected] ---------------------- ____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#[email protected] ___________________________________________________ [email protected] http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta

