Hi. Has anyone else beside me downloaded the danish set ?
rgds Jan I On 8 October 2012 11:43, Jürgen Schmidt <[email protected]> wrote: > On 10/8/12 11:38 AM, Jürgen Schmidt wrote: > > On 10/7/12 7:56 PM, Rob Weir wrote: > >> On Sun, Oct 7, 2012 at 1:49 PM, Andrea Pescetti <[email protected]> > wrote: > >>> On 07/10/2012 jan iversen wrote: > >>>> > >>>> Me and my wife are danish ... > >>>> > >>>> I understand you need help translating 3.4.1 since we would like to > >>>> upgrade > >>>> we would like to offer our help and expertize. > >>> > >>> > >>> Hello, Jan, welcome! Just yesterday another volunteer, Christian (in > CC), > >>> mentioned he could help too. So a small team is building... > >>> > >>> Here are the first steps, the same I sent Christian yesterday. > >>> > >>> 1) ooo-l10n is a discussion list, a very low-traffic one. Please > subscribe > >>> to it by sending an empty e-mail to > [email protected] > >>> and confirming you want to subscribe (you will receive a confirmation > >>> e-mail). Otherwise you will likely miss answers. > >>> > >>> 2) Get ready to translate. Download POEdit for your operating system > from > >>> http://www.poedit.net/ and then try to open a PO file: open > >>> https://translate.apache.org/da/OOo_34/desktop/source/edit.html and > >>> right-click the "Download" link for app.po, then open it in POEdit to > see > >>> the string that must be translated. > >>> > >>> Once you are done with this, just write to ooo-l10n again and we > (likely, > >>> Juergen, our release manager) will provide you with the complete set of > >>> files to be translated in order to bring translation at 100%. If you > have > >>> any problems, just ask. > >>> > >> > >> Would it be possible to make available a 3.4.1 build with the > >> (partial) Danish translation? With more than one person interested in > >> helping, it might be possible for someone to review the existing > >> translation while someone else adds the missing strings? > >> > >> Or is there some other way to coordinate this? It would be a waste to > >> have two people translate the same strings. > > > > The best idea is to coordinate the work her eon the list. Communication > > is the key here. > > > > We can of course prepare builds or at least language packs for specific > > languages. But I would like to do that on demand only. > > > I forgot to mention that people should explicitly request a build for > language X on platform Y > > Juergen > -- Jan Iversen ________________________________________________ Tel. no. +34 622 87 66 19 jandorte.wordpress.com
