Hello,
just some small additions and comments ;-)
on Montag, 23. April 2007, Rebecca Walter wrote:
> Installation Source
> -------------------
>
> Advantages
> ----------
[...]
> Disadvantages
> -------------
>
> Possible confusion with program sources
> openSUSE source tree uses "inst_source" as the distributed media
Why do you see this as disadvantage?
> Repository or Software Repository
> ---------------------------------
>
>
> Advantages
> ----------
>
> Used in some non-SUSE tools
> Familiar to users from other distros
Another advantage:
The build service offers *.repo files - and IIRC 10.3 will have a way to
add them in YaST with a single click.
> Disadvantages
> -------------
[...]
> Connection to one specific type (there are valid options that don't
> have repo directories)
And there are valid repos that don't have an inst_source directory (for
example all build service projects).
> Definitions don't seem very applicable to CD and DVD media
Why do you think so?
I'm not sure if the /is/ a definition of "repository" at all...
Wikipedia lists several different definitions on
http://en.wikipedia.org/wiki/Repository
One of them is a one-fits-all definition: "a place where data is stored"
[1]
Hmm, I wonder if we really need to decide for one or the other.
IMHO both terms make sence in different cases. I would vote for
using "installation source" for the "official" media (CD, DVD, FTP)
and "repository" for the build service or other external packagers
(suser-*, packman, ...).
Another question: do you have any feedback from translators what they
prefer and/or what is easier to translate? Or: what doesn't need
translation - for example "Repository" is also used in german (and
everybody who would translate it to "Behälter" or "Aufbewahrungsort"
would not be understood ;-)
"installation source" translates to "Installationsquelle". Not a
problem, but a different word.
Regards,
Christian Boltz
[1] reminds me somewhat to the german saying
Kräht der Hahn auf dem Mist, ändert sich's Wetter oder es bleibt
wie es ist.
translated:
When the cock crows on the dung heap, the weather changes - or it
stays as it is.
--
> Wann ist jemand Fortgeschrittener ( Profi )?
wenn man es nicht mehr selbst behaupten muß und es andere für einen tun.
[> Bernhard Junk und Martin Falley in suse-linux]
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]