Not to distract from the value of the translations but I think we have agreed once that we stop mentioning updates to translations in the Changes file.
Maybe we can mention in the release notes if a translation is at 100% in a certain release and we mention in the Changes file if there is a new translation or maybe even new translator. Any opinion on this? Gabor On Thu, May 20, 2010 at 4:41 PM, <s...@perlide.org> wrote: > Author: zenogantner > See also: http://padre.perlide.org/changeset/11481 > Date: 2010-05-20 06:41:59 -0700 (Thu, 20 May 2010) > New Revision: 11481 > > Modified: > trunk/Padre/Changes > Log: > added burak's Turkish translation updates to Changes > > > Modified: trunk/Padre/Changes > =================================================================== > --- trunk/Padre/Changes 2010-05-18 18:00:25 UTC (rev 11480) > +++ trunk/Padre/Changes 2010-05-20 13:41:59 UTC (rev 11481) > @@ -9,6 +9,7 @@ > - Mousing over a sub/method name with ctrl pressed now highlights it > to indicate it can be clicked on (Sam Crawley) > - Regex editor: Support global flag for substitute (ZENOG) > + - Updated Turkish translation (Burak Gürsoy) > > 0.61 2010.05.12 > - MIME types: added a few C++ file extensions, added LaTeX .sty files > > _______________________________________________ > Padre-commit mailing list > padre-com...@perlide.org > http://mail.perlide.org/mailman/listinfo/padre-commit > _______________________________________________ Padre-dev mailing list Padre-dev@perlide.org http://mail.perlide.org/mailman/listinfo/padre-dev