Ah, nice. I didn't know about that page. That's great.

For notification, I was thinking it could periodically e-mail previous
contributors to each language, but that may be to presumptive. A
previous contributor may no longer be interested in contributing.

On 12/07/2010 01:14 AM, Gabor Szabo wrote:
> There is the http://perlide.org/translations/ page reporting on the
> status of the translations. It is being updated regularly.
> Translators can monitor that page or if it is desirable the script
> generating that page could even send e-mails.
> Darian, did you mean that? If so who should it send e-mails to?
> 
> Gabor
> 
> On Tue, Dec 7, 2010 at 3:32 AM, Darian Anthony Patrick
> <d...@darianpatrick.com> wrote:
>> This suggestion is not automatic, but perhaps some way to notify interested 
>> parties (translators) that there are strings that need their attention?
>>
>> --
>> Darian Anthony Patrick
>>
>> On Dec 6, 2010, at 7:49 PM, Adam Kennedy <adamkennedybac...@gmail.com> wrote:
>>
>>> Is there any way we can deal with these situations better in future?
>>>
>>> I know I've spotted and "fixed" quite a number of cases where the use
>>> of English is (in my opinion) dubious, or the capitalisation is
>>> "wrong" but the meaning of the string is otherwise unchanged.
>>>
>>> Is there some way such changes could be made in future without
>>> breaking the translations (or in such a way that all translations are
>>> automatically updated to match the change)?
>>>
>>> Adam K
>>>
>>> On 5 December 2010 04:54, Claudio Ramirez <padre.clau...@apt-get.be> wrote:
>>>> On 04/12/10 17:01, Enrique Nell wrote:
>>>>> On Sat, Dec 4, 2010 at 4:58 PM, Claudio Ramirez
>>>>> <padre.clau...@apt-get.be> wrote:
>>>>>> Enrique,
>>>>>> I just uploaded a minimal updated Spanish translation. I only added what
>>>>>> was missing and corrected errors cuased by changes in the source files
>>>>>> (resulting in "moved" and obsoleted translations). I hope this will
>>>>>> reduce your work. If not, feel free to ignore my commit.
>>>>>
>>>>> Thanks a lot, Claudio. It sure helps.
>>>>>
>>>>> Enrique
>>>>
>>>> In case Dirk is reading: I did the same for the Dutch translation as it
>>>> had the same kind of breakage due to changes in the sources files.
>>>>
>>>> Claudio
> _______________________________________________
> Padre-dev mailing list
> Padre-dev@perlide.org
> http://mail.perlide.org/mailman/listinfo/padre-dev
> 


-- 
Darian Anthony Patrick   XMPP/SMTP: <d...@darianpatrick.com>
===========================================================
     88FC 044D 5144 BD3A DAF8 FD9F 8C9E DF14 9AD3 4117
===========================================================
_______________________________________________
Padre-dev mailing list
Padre-dev@perlide.org
http://mail.perlide.org/mailman/listinfo/padre-dev

Reply via email to