Ah, nice. I didn't know about that page. That's great. For notification, I was thinking it could periodically e-mail previous contributors to each language, but that may be to presumptive. A previous contributor may no longer be interested in contributing.
On 12/07/2010 01:14 AM, Gabor Szabo wrote: > There is the http://perlide.org/translations/ page reporting on the > status of the translations. It is being updated regularly. > Translators can monitor that page or if it is desirable the script > generating that page could even send e-mails. > Darian, did you mean that? If so who should it send e-mails to? > > Gabor > > On Tue, Dec 7, 2010 at 3:32 AM, Darian Anthony Patrick > <d...@darianpatrick.com> wrote: >> This suggestion is not automatic, but perhaps some way to notify interested >> parties (translators) that there are strings that need their attention? >> >> -- >> Darian Anthony Patrick >> >> On Dec 6, 2010, at 7:49 PM, Adam Kennedy <adamkennedybac...@gmail.com> wrote: >> >>> Is there any way we can deal with these situations better in future? >>> >>> I know I've spotted and "fixed" quite a number of cases where the use >>> of English is (in my opinion) dubious, or the capitalisation is >>> "wrong" but the meaning of the string is otherwise unchanged. >>> >>> Is there some way such changes could be made in future without >>> breaking the translations (or in such a way that all translations are >>> automatically updated to match the change)? >>> >>> Adam K >>> >>> On 5 December 2010 04:54, Claudio Ramirez <padre.clau...@apt-get.be> wrote: >>>> On 04/12/10 17:01, Enrique Nell wrote: >>>>> On Sat, Dec 4, 2010 at 4:58 PM, Claudio Ramirez >>>>> <padre.clau...@apt-get.be> wrote: >>>>>> Enrique, >>>>>> I just uploaded a minimal updated Spanish translation. I only added what >>>>>> was missing and corrected errors cuased by changes in the source files >>>>>> (resulting in "moved" and obsoleted translations). I hope this will >>>>>> reduce your work. If not, feel free to ignore my commit. >>>>> >>>>> Thanks a lot, Claudio. It sure helps. >>>>> >>>>> Enrique >>>> >>>> In case Dirk is reading: I did the same for the Dutch translation as it >>>> had the same kind of breakage due to changes in the sources files. >>>> >>>> Claudio > _______________________________________________ > Padre-dev mailing list > Padre-dev@perlide.org > http://mail.perlide.org/mailman/listinfo/padre-dev > -- Darian Anthony Patrick XMPP/SMTP: <d...@darianpatrick.com> =========================================================== 88FC 044D 5144 BD3A DAF8 FD9F 8C9E DF14 9AD3 4117 =========================================================== _______________________________________________ Padre-dev mailing list Padre-dev@perlide.org http://mail.perlide.org/mailman/listinfo/padre-dev