On Dec 27, 2012, at 3:17 PM, Jonathan Wilkes wrote: > ----- Original Message ----- > >> From: Hans-Christoph Steiner <[email protected]> >> To: Jonathan Wilkes <[email protected]> >> Cc: "[email protected] list" <[email protected]> >> Sent: Wednesday, December 26, 2012 8:54 PM >> Subject: Re: [PD] more fun with translations >> >> >> On Dec 26, 2012, at 3:27 PM, Jonathan Wilkes wrote: >> >>> ----- Original Message ----- >>>> From: Hans-Christoph Steiner <[email protected]> >>>> To: "[email protected] list" <[email protected]> >>>> Cc: >>>> Sent: Wednesday, December 26, 2012 2:05 PM >>>> Subject: [PD] more fun with translations > > [...] > >>> Is it possible to translate comments of the help patches in 5.reference in >> a similar >>> manner? >> >> Not currently, but that is something I think we can do. I guess the >> trickiest >> part is the file format. I suppose there could be a .po file >> per-language-per-patch. I'd rather see all the translations embedded into >> the patch. > > Just made the search-plugin keywords translatable. There's a [_ "name"] for > the keyword, then a "keyword" which is not translated. Seems to work fine. > > But again, notice that this just kicks the ball down the field for the > non-English-speaking user. Sure, they can get a list of included > "bandlimited" > objects, but they all have english descriptions, patches, and readmes (if they > have them at all). > > -Jonathan
Definitely true. But this is one step that needs to happen, so its definitely not wasted effort at all. Plus someone now can put [pd META] tags into their tutorials in whatever language, like Porres' portuguese tutorials, and they would be searchable. .hc _______________________________________________ [email protected] mailing list UNSUBSCRIBE and account-management -> http://lists.puredata.info/listinfo/pd-list
