----- Original Message -----
> From: Hans-Christoph Steiner <[email protected]>
> To: Jonathan Wilkes <[email protected]>
> Cc: "[email protected] list" <[email protected]>
> Sent: Thursday, December 27, 2012 3:33 PM
> Subject: Re: [PD] more fun with translations
>
>
> On Dec 27, 2012, at 3:17 PM, Jonathan Wilkes wrote:
>
>> ----- Original Message -----
>>
>>> From: Hans-Christoph Steiner <[email protected]>
>>> To: Jonathan Wilkes <[email protected]>
>>> Cc: "[email protected] list" <[email protected]>
>>> Sent: Wednesday, December 26, 2012 8:54 PM
>>> Subject: Re: [PD] more fun with translations
>>>
>>>
>>> On Dec 26, 2012, at 3:27 PM, Jonathan Wilkes wrote:
>>>
>>>> ----- Original Message -----
>>>>> From: Hans-Christoph Steiner <[email protected]>
>>>>> To: "[email protected] list" <[email protected]>
>>>>> Cc:
>>>>> Sent: Wednesday, December 26, 2012 2:05 PM
>>>>> Subject: [PD] more fun with translations
>>
>> [...]
>>
>>>> Is it possible to translate comments of the help patches in
> 5.reference in
>>> a similar
>>>> manner?
>>>
>>> Not currently, but that is something I think we can do. I guess the
> trickiest
>>> part is the file format. I suppose there could be a .po file
>>> per-language-per-patch. I'd rather see all the translations
> embedded into
>>> the patch.
>>
>> Just made the search-plugin keywords translatable. There's a [_
> "name"] for
>> the keyword, then a "keyword" which is not translated. Seems to
> work fine.
>>
>> But again, notice that this just kicks the ball down the field for the
>> non-English-speaking user. Sure, they can get a list of included
> "bandlimited"
>> objects, but they all have english descriptions, patches, and readmes (if
> they
>> have them at all).
>>
>> -Jonathan
>
> Definitely true. But this is one step that needs to happen, so its
> definitely
> not wasted effort at all. Plus someone now can put [pd META] tags into their
> tutorials in whatever language, like Porres' portuguese tutorials, and they
> would be searchable.
Just to reiterate: all the symbols that come after "KEYWORDS" inside [pd META]
must remain in English. If you translate those keywords you will be _extremely_
confused because a properly translated search homepage will display
"translated_foo", and the [pd META] of the patch will have
"KEYWORDS translated_foo", but the search-plugin will be searching under the
hood for "foo" and you won't get results.
Upshot: if you want your Portuguese tutorial to work with the "Search by
Category"
links in the search-plugin, write the [pd META] "KEYWORDS" in English. This
puts
slightly more work on the developer for the benefit of users reading categories
in
their native language, and I think that's a fair trade-off. (Of course what
would be
ideal is for devs to write keywords in their native language, users to see
them, and
patch translation to just work, but it sounds like it's more complicated than
that.)
-Jonathan
>
> .hc
>
_______________________________________________
[email protected] mailing list
UNSUBSCRIBE and account-management ->
http://lists.puredata.info/listinfo/pd-list