Neither Theresa nor I disagree with what you are saying about the vernacular word "sign" being more narrow in scope of application than the word "representamen" and I assume you agree that there are several quotations which make clear that he regards the one as a technical explication of the other.  If so there is no disagreement there.  I think I was mistaken, though, in identifying confusion about the nature of that distinction as being what would account for the unintelligibility I find (or think I find) in her message. 
 
Also, I agree with Theresa in objecting to what Frances says in the passage she quotes from her:
 
========quote Frances=============
In my guess, it may be that for Peirce in the evolution of things
"representamens" are more say monadic or dyadic and primitive then
"signs" where objects that act as "signs" require them to be say
triadic and the "thought" of organisms, while "representamens" may
not.
===========end quote==============
 
I take it that what she objects to in Frances saying that representamens need not be triadic.   Are they not defined as being triadic, just as signs are?  We are talking about entities which represent in either case, and that is surely a relation.  Can a monad, considered as such, be a representation?  Can a mere other as such be a representation?  What would be the point in calling a monad or a dyad something that represents?  Perhaps we could make sense of it if he means to say that a representamen is a sign that is not a symbol but only an icon or an index, but then why talk about it as a definitional explication of the idea of a sign and define it again and again in just the way he defines sign?  The only other possibility I can see is that it is -- as Frances seems to think -- a term for referring to things as they would be if there were no minds to take account of them.  Are we to suppose that he would put this forth as his basic term for the sort of entity which semiotic is particularly concerned to study?   
 
Peirce did not invent the term, by the way.  In the Century Dictionary, Peirce defines it as follows:  "In metaph., representation, an object serving to represent something to the mind."  This is attributed to Sir W. Hamilton. 
 
Joe Ransdell    
 
 
 
 
----- Original Message -----
Sent: Sunday, March 12, 2006 7:54 PM
Subject: [peirce-l] Re: Design and Semiotics Revisited (...new thread from "Peircean elements" topic)

Joe, Frances, and List,

Joseph Ransdell wrote:
I can only say that I find Frances's usage of words so idiosyncratic in sentence after sentence that I cannot figure out any way to restate her view in sentences that make any sense to me.
Perhaps because at one point several years ago I studied rather intensely for a few weeks some of Frances's work and consequently go rather familiar with her admittedly idiosyncratic terminology, I am having none of this difficulty whatsoever. Indeed, I find her thinking quite clear and, as earlier mentioned, persuasive--that is, for one who is not totally turned off and revulsed by her strange locutions. I will, however, await Ben's response to Frances to comment much further regarding the substantive issues.
I thought perhaps there might be some one misunderstanding that would account for this in a systematic way, and guessed that it might be due to taking the distinction between "sign" and "representamen" as a distinction to be drawn within semiotic analysis, so that e.g. one can speak of signs as if they are a special case of representamens,  whereas in fact it is a distinction between a vernacular term and a technical term which Peirce used as a  replacement for theoretical purposes and it makes no sense to talk that way:  if you are going to talk in semiotical terms using "sign" that is okay; if you are going to talk instead using "representamen" that is okay; but it is not okay -- because it makes no sense -- to try to talk in semiotical terms using both.  So maybe that mistake accounts for the impenetrable prose in this particular message.  Or maybe it doesn't.  
Well, I would tend to disagree with you as to the sign/representamen distinction being merely that "between a vernacular term and a technical term" as my recent response to Theresa Calvet may have suggested.
 
Perhaps a better explanation, though, might be that Frances has followed a practice of accumulating vocabulary from a variety of theoretical sources and made the mistake of thinking that one can treat every different technical term from whatever theoretical source as adding a new conceptual element to an overall eclectic theory of her own that simply combines all others indiscriminately, as is suggested by her speaking at one point about something being "all in the Morrisean pragmatic manner".  I have noticed before that a lot of her vocabulary is actually terminology that has been used in this or that other theory rather than being the neologism it seems at first to be.  If so this is surely a mistake, certain to induce incoherence and, worse than that, discourage critical thinking by causing an insensitivity to just such incoherence since it is of her own intentional making (though with unintended consequences of which she is not sufficiently aware).   Moreover, it is perhaps what encourages her to keep coming up with ever new neologisms, without any tendency to explain what they mean, as if it ought to be obvious what she means.  But in fact it is not at all obvious what, say, "tychastics" means even if one knows what "tychastic" means.  The  move from an adverb or an adjective to a noun is not a trivial move nor is it a move which necessarily results in a sentence that makes any sense.  I suggest that she should resolve to start to work at stripping her terminology down to an absolute minimum of technical terms from any source, even avoiding all but a minimum of Peirce's technical terms when writing about Peirce.  Just write in plain vernacular everyday English as far as possible and do philosophy in that way for a while.  Better to have a few clear ideas than a vast quantity of confused ones, for philosophical purposes, I should think. 
I would agree with you, Joe, that Frances ought continue to consider the terminology she uses, although is not meant to suggest that I  necessarily approve of all your recommendations to her. However, that's a matter for her to reflect upon, and I believe I have now said all that I care to say on the matter.

More when Ben posts a response to Frances (which, again, seems quite likely, while I understand that he shares some of your consternation, Joe, with Frances's locution).

Gary
 
Anyway, Frances, I'm not intending to be discouraging but wanting to register strongly a belief that you are defeating your purposes by this indulging this penchant for verbal embellishments to no good purpose.  The points you are wanting to make are not going to be successfully made this way.  
 
That's it, for what it's worth.  Gary, if you think I am wrong about this please say so straight out.  You are right to defend her against merely negative criticism that is of no help, but isn't there something that needs to be dealt with here by way of systematic correction?
 
Joe Ransdell
-
  
---
Message from peirce-l forum to subscriber [EMAIL PROTECTED]


No virus found in this incoming message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.1.375 / Virus Database: 268.2.1/278 - Release Date: 3/9/2006
No virus found in this outgoing message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.1.375 / Virus Database: 268.2.1/278 - Release Date: 3/9/2006

---
Message from peirce-l forum to subscriber archive@mail-archive.com

Reply via email to