On Sat, 12 Jun 2004, Roozbeh Pournader wrote:

>  Many
> other things may also be optional (like how to write "ordibehesht",
> "zi-hajje", or "hejdah"), but we are only allowing one,

There is no comparison between these and the personal name topic.
You are giving incomplete and wrong information.
And you have every right to do so too so don't let me stop you. However,
now that I've pointed it out, I know that even though I'm not going
to say another word on this topic, you'll fix it. How do I know? I've come
to know your ways very well after so many years. You'll see.

> > "all the time". Sorry!
>
> Then you need to define all the time. I don't see a Kasra in the
> author's name on this book that is sitting on my desk.

Well, "all the time" does not, in fact, mean "all the time" in English.
It just means "all the time." You know, a synonym for "sometimes!"
Why do you have to always be so hard on the poor molla from Qazvin?

-Connie
_______________________________________________
PersianComputing mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://lists.sharif.edu/mailman/listinfo/persiancomputing

Reply via email to