Nós dicutimos moito ese termo nas trasnadas. Ao final, creo que optamos transitoriamente por distinguir entorno de contorno, sendo ambas válidas.
Agora, a RAG decidiu e, polo que a min respecta contorno é a adecuada para aplicar nas traducións. Se non estamos de acordo coas decisións da RAG, haberá que discutilas con ela; pode corrixir como fai de cando en vez. Antón O 16:34, Xov., 15 de nov. de 2018, Dani <[email protected]> escribiu: > Boas: > > Sobre «environment» referido a «desktop environment» > tendo en conta isto: > > https://academia.gal/dicionario/-/termo/busca/contorno > > 4 Informática. Conxunto de elementos dunha aplicación ou sistema > > informático que definen a súa forma de execución ou presentación.A > > interface de usuario é unha parte do contorno dun sistema operativo. > > Entendo que o correcto sería traducir «desktop environment» como: > contorno de escritorio. > Algunha opinión? > > Dani > > On 06/04/18 22:44, Xosé wrote: > > > > > > O 18:04 do 6 de abril de 2018, Dani <[email protected] > > <mailto:[email protected]>> escribiu: > > > > Boas de novo: > > > > Mirando as memorias de libreoffice (v3.5 non sei onde está a última) > e > > gnome (a última), polo que vexo environment: > > > > gnome está como: contorno > > > > gnome tamén usa contorno para: contour, hint, hinting, outline e > > outside > > > > libreoffice: entorno, aínda que tamén aparece:contorna e contorno > > (unha > > vez cada unha) Non sei isto foi modificado na versión actual. > > > > > > Non, non foi modificado, que eu saiba (e está na versión 6!) e tamén > > aparece "ambiente": > > > https://translations.documentfoundation.org/gl/libo_ui/translate/#search=environment&sfields=source,target > > > > Xosé > > > > > > > > Boas: > > > > Tendo en conta isto: > > https://academia.gal/dicionario/-/termo/busca/contorno > > <https://academia.gal/dicionario/-/termo/busca/contorno> > > > > Debería mudarse o acordo trasno para environment (que indica traducir > > como ambiente)? > > > > > > > > > > -- > > Dani > > > > > > > > > > - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - > > [email protected] > > - Administrador - [email protected] - de - Proxecto Trasno > > - Cancelar a subscrición no URL : > > > http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=1468&h=ab67a741a2e8cdf0406d501eba74259c07b9a6fb&sa=835055847 > > < > http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=1468&h=ab67a741a2e8cdf0406d501eba74259c07b9a6fb&sa=835055847 > > > > > > > > > > - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - > > [email protected] > > - Correo do administrador - [email protected] - de - Proxecto > > Trasno > > - Cancelar a subscrición no URL: > > > http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=1472&h=612e58de2d116f02b9548c8047174caa0ba9e7d3&sa=974073735 > > > > > > > - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - > [email protected] > - Administrador - [email protected] - de - Proxecto Trasno > - Cancelar a subscrición no URL : > http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=3871&h=c0a115f37ab780770e03dee7332ef77265e5825d&sa=537363083 > > - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - [email protected] - Administrador - [email protected] - de - Proxecto Trasno - Cancelar a subscrición no URL : http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=3879&h=edcafe7044aa4c8c2fa412f1ceabb929eee1d193&sa=369478059
