2010/7/20 Miguel Branco <[email protected]> > A normativa permítea, inda que "prefire" as segundas. Por consistencia > entre todos nós, sería ben usar as segundas. > Manda carallo! Estes non se aclaran!
> > 2010/7/20 Anxo Outeiral Vidal <[email protected]> > > E que dende a normativa do 2003 fixeron modificacións coma as seguintes: >> >> *ó* por *ao* >> *tódolos/todo-los* por *todos os* >> >> Ou se poden poñer? Eu penso que non penso que a de Leandro é a correcta ;) >> >> 2010/7/9 Leandro Regueiro <[email protected]> >> >> 2010/7/8 Antón Méixome <[email protected]>: >>> > >>> > >>> > 2010/7/8 Antón Méixome <[email protected]> >>> >> >>> >> >>> >> 2010/7/7 Leandro Regueiro <[email protected]> >>> >>> >>> >>> 2010/7/2 Antón Méixome <[email protected]>: >>> >>> > Despois de consultalo un chisco: >>> >>> > >>> >>> > Mentres non teñamos unha gramatica normativa (sorpresa! non a hai) >>> será >>> >>> > difícil que poidamos dicir dunha construción que é oficialmete >>> >>> > incorrecta. >>> >>> > Con todo entre os gramáticos galegos hai consenso no básico: >>> >>> > >>> >>> > A + ti, eu, ... (os pronomes) . Neste caso ademais hai que >>> reduplicar o >>> >>> > pronome ( InstalouNOS a NOS ese aplicativo) >>> >>> > A + un, outro... >>> >>> > A + todo/s... >>> >>> > A + calquera >>> >>> > ... >>> >>> > >>> >>> > Exemplo : quería tanto a un coma ao outro ( =! queria tanto un coma >>> o >>> >>> > outro) >>> >>> > >>> >>> > A + nomes de persoas, referencia a persoas, entidades, etc (esta é >>> a >>> >>> > forma >>> >>> > "moderna" en galego...) >>> >>> > >>> >>> > Sempre voto aos meus/os meus >>> >>> > Atopei aos/os demais confundidos >>> >>> > >>> >>> > O problema está a partir de aquí. >>> >>> > >>> >>> > Hoxe hai tendencia a usar A como apoio do OD cando se pode >>> confundir o >>> >>> > SUX >>> >>> > con el. >>> >>> > Esa é a realidade do idioma pero aquí está o debate. >>> >>> > >>> >>> > A radio informa os/aos composteláns >>> >>> > As manchas de sangue delataron o/ao ladrón >>> >>> > >>> >>> > Eu optaría pola forma máis conservadora: >>> >>> > >>> >>> > A radio informa os composteláns >>> >>> > As manchas delatan o ladrón >>> >>> >>> >>> Entón en galego sería como en inglés, non? >>> >>> >>> >>> The radio informs the "composteláns" >>> >> >>> >> Si >>> >> >>> >> Ollo cos automatismos... cando na oración aparece outro OD (ou >>> >> semellante), o que leva A é xa un OI e daquela é obrigado o uso de A: >>> >> >>> >> A radio informa diso aos composteláns >>> >> >>> >> >>> >> A proper server always shows all files, but some broken servers >>> hide >>> >> files from the user. >>> >> >>> >> Un servidor cun comportamento apropiado mostra todos os ficheiros >>> >> mentres que algúns servidores disfuncionais OCÚLTANLLES FICHEIROS >>> (--OD--) >>> >> AOS USUARIOS (--OI--). >>> >> >>> >> Nese caso sería incorrecto dicir «ocúltanlles ficheiros os usuarios». >>> Non >>> >> é que sexa incorrecto iso, é que significa outra cousa porque "os >>> usuarios" >>> >> é un SUX. Todo depende do verbo concreto e da construción que rexe >>> para unha >>> >> acepción determinada. A sintaxe das linguas latinas é moito máis >>> >> significativa (relevante) cá do inglés. >>> >> >>> > >>> > Outro exemplo común >>> > >>> > Use this option to force the server to show all files. >>> > Use esta opción para forzar o servidor a mostrar todos os ficheiros. >>> >>> Eu teríao traducido como: >>> >>> "Use esta opción para forzar que o servidor mostre todos os ficheiros." >>> >>> >>> > Por que hai debate? >>> >>> > Tanto por influencia do castelán evidente, como pola do portugués >>> >>> > (segundo >>> >>> > din algúns autores aínda que a min me sorprende ese dato) o galego >>> >>> > presenta >>> >>> > unha situación ambigüa. Esas frases teñen a particularidade de que >>> o >>> >>> > SUX (o >>> >>> > axente) non é "humano" mentres que o OD (o paciente) si que o é. >>> Esa é >>> >>> > precisamente a estrutura contraria ao habitual >>> >>> > >>> >>> > O neno vence as dificultades (+humano, -humano) Como se pode ver >>> non >>> >>> > aparece o -A- >>> >>> > O paisano ocultou o rebelde (+humano, +humano) Pode aparecer o >>> -A- >>> >>> > como >>> >>> > reforzo >>> >>> > A primavera vence o inverno (-humano, - humano) Idem >>> >>> > >>> >>> > >>> >>> > Creo que quedan claras dúas cousas >>> >>> > >>> >>> > - poderiamos atopar argumentos tanto para considerar ambas >>> construcións >>> >>> > correctas como para considerar algunhas delas incorrectas >>> >>> > - o idioma está vivo e cambiando. A dirección dos cambios pode >>> >>> > perfectamente >>> >>> > variar cos anos. A forma de falar tradicional estase vendo >>> fortemente >>> >>> > presionada pola forma castelá. Se nin na escrita lle ofrecemos >>> >>> > resistencia, >>> >>> > acabaremos imitando o estilo do castelán. Non se trata aquí de >>> >>> > "restaurar" >>> >>> > senón de escoller entre dúas formas vivas e marcar estilo. >>> >>> > >>> >>> > >>> >>> > _______________________________________________ >>> >>> > Proxecto mailing list >>> >>> > [email protected] >>> >>> > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >>> >>> > >>> >>> > >>> >>> _______________________________________________ >>> >>> Proxecto mailing list >>> >>> [email protected] >>> >>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >>> >> >>> > >>> > >>> > _______________________________________________ >>> > Proxecto mailing list >>> > [email protected] >>> > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >>> > >>> > >>> _______________________________________________ >>> Proxecto mailing list >>> [email protected] >>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >>> >> >> >> >> -- >> http://trasno.net/ >> >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >> http://www.jabberes.org/ >> >> Un saúdo! >> >> _______________________________________________ >> Proxecto mailing list >> [email protected] >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >> >> > > _______________________________________________ > Proxecto mailing list > [email protected] > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > > -- http://trasno.net/ http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto http://www.jabberes.org/ Un saúdo!
_______________________________________________ Proxecto mailing list [email protected] http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

