Ola Jorge, Parabéns polo traballo!
Polo que comentas aí tamén hai moito que traducir en Debian. Eu estou en GNOME traducindo o core, documentación e máis cousiñas (http://l10n.gnome.org/teams/gl). En principio con 20 minutos de tradución cada día pode levalo unha persoa sen problema. Máis temos que artellar algo desde Trasno para conseguir tradutores "formados", explícome: contactar con algún profesor de universidade e que poida meter como traballo de clase ou algo polo estilo a tradución dun aplicativo que nos lle suxerimos. Coido que isto podería ser unha solución ao escaso índice de participación continuada da xente. Como dixo Miguel, aquí somos poucos que estamos dando o callo todos os días, e moita máis xente que colabora esporadicamente. O interese, pois, é conseguir máis xente sexa colaborador esporádico ou permanente. Coido que ti escolliches un lugar idóneo para traballar, aquí escoitarasme moitísimas veces que hai "que traballar con upstream", a xente está xa cansada de oírmo. Pregunta? De canta cantidade de traballo estás falando en Debian? Cicáis 15.000 cadeas, menos... Eu en GNOME estou no 100% sempre da interface de usuario. E até o de agora non había nada traducido da documentación máis agora aproveitando que en GNOME están redactando nova documentación en Mallard estoulle dando. Polo que agora mesmo en GNOME (core e documentación) hai por traducir unhas 8000 cadeas. Pero ten truco porque son só de documentación, e só estou contando a que está actualizada e convertida a Mallard. Nos seguintes meses, e con vistas á versión 3.0, ampliarase substancialmente. Saúdos O Ven, 13-08-2010 ás 11:08 +0200, Jorge Barreiro escribiu: > On Thursday 12 August 2010 19:11:24 Adrián Chaves Fernández wrote: > > Alguén ten ou sabe como conseguir unha lista de tradutores de software > > libre ─Trasno ou non (alguén traduce fóra de Trasno?)─ ACTIVOS (algunha > > tradución nos últimos tres meses, ocórreseme)? > > > > Alguén ten unha estimación en número? > > > > Eu digo que nos achegamos aos 15, pero agora teño as miñas dúbidas. > > Boas, > > eu púxenme a traducir o instalador de debian, o cal teño ó 100% agora mesmo. > E > púxenme a actualizar os planteis debconf, pero a un ritmo moi lento. > > Aproveito para comentar que se alguén máis quere colaborar en isto, aquí hai > moito por traducir. > > Saúdos. > _______________________________________________ > Proxecto mailing list > Proxecto@trasno.net > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto _______________________________________________ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto