Grazas! 2011/1/25 Antón Méixome <[email protected]>
> Entendo que a dúbida só pode estar en como se escribe. Xunto ou > separado ou con guión. Simplemente é un prefixo culto pero de uso > normal, e non sempre se pode traducir como adxectivo «falso» porque ás > veces funciona como adverbio. Respecto da construción con «falso» > sería > > subs+falso/a > > pero como adverbio sería > > falsamente+adx. > > pseudoigualitario, pseudomembrana (VOLG), pseudópodo (VOLG) ... así > que non hai dúbida. > > > > 2011/1/25 Miguel Bouzada <[email protected]>: > > Pseudo element > > > > Pseudo ::%{NAME} element > > > > en ámbolos dous > > -description: A label for pseudo element > > > > a miña dúbida... «Pseudo», tal cual «pseudo elemento» ou mellor «Falso > > elemento / Elemento falso» ?? > > _______________________________________________ > > Proxecto mailing list > > [email protected] > > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > > > > > _______________________________________________ > Proxecto mailing list > [email protected] > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >
_______________________________________________ Proxecto mailing list [email protected] http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

