Em 27-04-2011 19:44, Antón Méixome escreveu:
> 2011/4/27 Gonçalo Cordeiro <gzcorde...@gmail.com>:
>> Em 27-04-2011 18:54, Antón Méixome escreveu:
>>> Xogando co Translate Toolkit sáeme isto dos ficheiros de OOo.org
>>>
>>> tmp.mBz3Sw3uls/openoffice_org-gl-27abril2011/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po:3173:
>>> as mensaxes internacionalizadas non deben conte-la secuencia de escape
>>> `\r
>>>
>>>
>>> A miña dúbida é se debo eliminar ou non os  « \r » desa cadea xa que
>>> se trata dunha cadea que debe funcionar na instalación en Windows.
>>> Vexo que nalgúns outros idiomas a manteñen.
>>
>> Passa o mesmo no GCompris, que também tem um instalador para o Windows.
>> Entendo que é Gettext quem se queixa aí, mas neste caso nom vejo o
>> motivo para nom repeitar a cadea de orige: nom se vai compilar a MO.
>>
> 
> Quen se queixa é gettex a través do pocompendium. Queres dicir deixar
> a secuencia  "\r\n"
> 
> A cade orixinal tena:
> 
> The installation files must be unpacked and copied to your hard disk
> in preparation for the installation. After that, the %PRODUCTNAME
> installation will start automatically.\r\n
> \r\n
> 
> É dicir, esquézome do aviso de pofilter e deixo estar, non é?

Isso é o que entendo eu.
O PO aqui é um formato intermédio, polo que este aviso de Gettext
parece-me um falso positivo.

> 
> 
>> Um saúdo.
>>
>>> _______________________________________________
>>> Proxecto mailing list
>>> Proxecto@trasno.net
>>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>>
>> _______________________________________________
>> Proxecto mailing list
>> Proxecto@trasno.net
>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>>
> _______________________________________________
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Responderlle a