On Wed, 7 Jul 1999, Fernando Sanchez wrote: > ?Aclaramos de paso que estamos todos de acordo en usar galego normativo > modelo Xunta -- diccionario Xerais :-) para as traducci?ns, ou hai algu?n > que ten unha idea mellor? :-?
En fin, a verdade ? que o galego da xunta ( o galego normativo ) non ? mais que un idioma artifical que algun conselleiro borracho tivo o pracer de crear, pero como niso non poder?s po?er de acordo a todo o mundo, creo que a millor decisi?n que se pode tomar ? esa. Vai ser curioso cando falemos dun entorno de fiestras ou dun entorno de xanelas. Eu pola mi?a parte avogaria por minimos ( que ? a postura intermedia entre maximos ( normativo ) e lusista ), pero de todas formas xa te digo que o millor para agromar a maioria da xente e facelo en galego normativo. Saludos, David. David Fernandez Vaamonde --- [email protected] -- Para sair desta lista, manda un mail a [email protected] poniendo "unsubscribe" na mesaxe

