On 8/28/06, mvillarino <mvillar...@gmail.com> wrote:
As que seguen:
De konversation (IRC):
-nuked
-nuketop
-kickban

De kmyfirewall (como non!):
-"limit burst". En portugués poñen-no como "limite de desbordamento", en
castelán "estallido límite", que vos parece a vós?

Algo de contexto non viria mal.

Ata logo,
              Leandro Regueiro
_______________________________________________
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno

Responderlle a