Iso da asociación fáiseme raro. Non sei, con que Trasno tivese o eco na comunidade galega que pode ter Ubuntu-es... (xa sei qu é unha comparación un tanto sen sentido). De todos xeitoa, sabe algún de equivalentes ao Proxecto pero noutras linguas (sociedades de tradutores inglesas, francesas...)?
O Ven, 06-06-2008 ás 19:50 +0200, Miguel Branco escribiu: > ^,^!! Vaia, aleghrame saber que fédora está traducida ó 100%!!. Cando > saiu a sulphur (non?) mirara e non estaba completa. > > No resto, completamente d'acordo. Trasno non é visible: hai que pensar > en 'reconvertelo' para facelo máis explicativo do que é e máis visible > na 'web', e isto competelle a quen leva o domino etc, entendo. i.e, na > wiki poñer que trasno é un 'grupo de tradutores ó galego de software > libre' ou renovar a páxina e facela máis atractiva.... Tm, Non estaría > mal abrir contas/grupos de 'trasno' en redes sociais etc coma > facebook, myspaces ou similares e aproveitalas. > > Logo, montar unha asociación é 'sinxelo' (regul. en LEY ORGÁNICA > 1/2002, de 22 de marzo,reguladora del Derecho de Asociación. BOE, e a > lei autonómica subsidiaria desta que ten que estar no DOGA); se na > asociación non hai cartos os tramites a realizar son mínimos (definir > uns estatutos, o presidente da asociación, o tesoureiro e > notificaclo). Mais alá diso; eu creo que espontáneamente deberíamos ir > plantexando facer charlas en universidades e asociacións de linux... > segundo poideramos. Digo nas univ. porque véxoas como unha canteira > importante (que levante a man de entre nós o que non estea/pasara por > unha facultade na súa vida). [Levanto a man] :-D > > > Foi algo do que se falou na xuntanza g11n. O proxecto Trasno non é > > > visible. Moitos tradutores e non tradutores sorpréndense ó saber que > > > xa case leva 10 anos existindo e proporcionando traducións ó galego > de > > > moito software libre. Así que teremos que facer publicidade para > > > facernos notar, organizar algún evento de tradución, xuntanzas > > > periódicas, montar unha asociación, poñer anuncios pola web, etc... > > > > > > Ata logo, > > > Leandro Regueiro >

