O Friday 08 August 2008 12:14:44 Leandro Regueiro escribiu: > 2008/8/8 Miguel Branco <bandu...@gmail.com>: > > Movemos esta conversa á lista g11n? > > Por min si... > > > O Friday 08 August 2008 11:23:17 Leandro Regueiro escribiu: > >> Isto xa o dixen noutra mensaxe e doulle a razón a Jacobo. A non ser > >> que vaiamos beber das propias fontes, deberiamos usar os ficheiros do > >> TP para traducir. Ademais xa se falara do tema este despois do g11n e > >> nomeara non menos de tres sitios onde hai ficheiros .po con nomes de > >> paises/moedas/linguas/zonas horarias/cidades/rexións para traducir, > >> pero o TP é onde máis hai e onde hai de todo. > > > > de todo iso hai as ISO correspondentes (excp., cidades e rexións). > > Cidades e rexións teñen ficheiro no TP.
perfecto, non o sabía cando traducín parte do Kgeography, glup) > >> Como penso que isto pode ser moi útil haberia que poñelo nun TBX > >> deses, e como seria de utilidade para moita outra xente, propoño > >> habilitar unha especie de servizo que xere páxinas web a partir das > >> traducións feitas e revisadas por todos, para que non teñamos que ilas > >> metendo a man nunha wiki, o que é moi traballoso. Deste xeito calquera > >> persoa poderá usar esas traducións. > >> > >> Perdoade o comentario, pero este é un tema recurrente, dende que estou > >> en Trasno falouse do tema este non menos de tres veces. > > > > eu non o vira discutido/non o recordo; así q sinto a duplicidade > > Igual foi antes de ter chegado ti. Dende cando andas por aquí? Por trasno creo que un ano, antes andivera por esa cousas esperpéntica que era a tradución de mozilla en Galego21 e a lista de mozdev.