> Dóuseme por ler: http://pt.wikipedia.org/wiki/Português_brasileiro e non > podo > > evitar compartir unha cita do texto: > > Há várias idéias acerca de quando começaram a divergir o Português do > > Brasil e o de Portugal. O professor titular da USP Ataliba Teixeira de > > Castilho disse numa entrevista ao jornal da UNICAMP:[3] > > > > "Há várias posições sobre isso. Uns dizem que a partir do Século XIX > > começou a ser construída uma gramática do português brasileiro, quer > > dizer, uma nova língua, distinta do português europeu. Mas se analisar o > > português medieval, como fez a minha mulher Célia Maria Moraes de > > Castilho em sua tese de doutorado, descobre-se que aquilo que se > > explicava como um abrasileiramento do português, na verdade, já se > > encontrava lá, sobretudo nos documentos do Século XV. Ou seja, esse > > português veio para o Brasil e foi preservado. Nós estamos fazendo > > mudanças gramaticais a partir dessa base. Já Portugal, a partir do Século > > XVIII, imprimiu um novo rumo à língua, por isso é que muito do que aqui > > sobreviveu, não existe mais lá. Eles é que estão diferentes, não nós."
Ha ser por iso que o portugués do Brasil se asemella máis ao galego que o de Portugal.

