> Dóuseme por ler: http://pt.wikipedia.org/wiki/Português_brasileiro e non
>  podo
> 
> evitar compartir unha cita do texto:
> > Há várias idéias acerca de quando começaram a divergir o Português do
> > Brasil e o de Portugal. O professor titular da USP Ataliba Teixeira de
> > Castilho disse numa entrevista ao jornal da UNICAMP:[3]
> >
> >     "Há várias posições sobre isso. Uns dizem que a partir do Século XIX
> > começou a ser construída uma gramática do português brasileiro, quer
> > dizer, uma nova língua, distinta do português europeu. Mas se analisar o
> > português medieval, como fez a minha mulher Célia Maria Moraes de
> > Castilho em sua tese de doutorado, descobre-se que aquilo que se
> > explicava como um abrasileiramento do português, na verdade, já se
> > encontrava lá, sobretudo nos documentos do Século XV. Ou seja, esse
> > português veio para o Brasil e foi preservado. Nós estamos fazendo
> > mudanças gramaticais a partir dessa base. Já Portugal, a partir do Século
> > XVIII, imprimiu um novo rumo à língua, por isso é que muito do que aqui
> > sobreviveu, não existe mais lá. Eles é que estão diferentes, não nós."

Ha ser por iso que o portugués do Brasil se asemella máis ao galego que o de 
Portugal.

Responderlle a