2010/2/15 Xose M (Pika) <pikam...@gmail.com>:
> gracias pola aclaración ;)
>
> máis tarde estiven lendo e atopei que das localizacións encarganse os
> "equipos de traducción" de google. ASí que cando esta xente lles de por
> facernos o favor, pois teremos Chromium (e Chrome) en galego.
> Non me gustou nada esta política, non casa moito coa política de
> desenvolvemento aberto ós usuarios. Pero igoal é cousa miña que me fixera
> ilusións co navegador éste.
>
> gracias de novo.
>
> En Mon, 15 Feb 2010 00:41:26 +0100, Fran Dieguez <lis...@mabishu.com>
> escribiu:
>
>> Ola Xosé,
>>
>> xa podes ir olvidándote, eu mirei moi a fondo isto e incluso presionando
>> aos desenvolvedores para que permitiran localizar a calquera idioma e a
>> resposta resumida foi "Os tradutores voluntarios non poden levar a cabo a
>> tradución a tempo cos nosos tempos de desenvolvemento pechados" o que quere
>> decir que son software libre a partir de que liberan a versión antes todo
>> pechado.
>>
>> De feito coido que algún de nós chamou diretamente a google en madrid e
>> pouco máis lle colgaran o teléfono logo de comentar isto.
>>
>> Aquí tes unha das mensaxes que eu enviei á lista de desenvolvmento que se
>> pasaron polo forro e non respostaron, todas as mensaxes incluso as tonterías
>> foron respostadas segundo o que levo visto
>> http://groups.google.com/group/chromium-discuss/browse_thread/thread/d8ca32c7439b6e14/cdaad33155eb406a?lnk=gst&q=localization#cdaad33155eb406a
>> teño algunha máis pero agora non a topo.
>>
>> Saúdos
>>
>> Xose M (Pika) wrote:
>>>
>>> bos días,
>>> sei certamente que había un tema aberto sobre este asunto, pero non o
>>> atopo para leélo e ver cómo iba a "traducción" ó galego do Chromium
>>> (navegador de internet no que se /inspira/ o Chrome de google).
>>>  eu mirei na páxina do proxecto e non me entero de cómo colaborar. Certo
>>> que son algo torpe nestos temas, pero é un navegador que me está resultando
>>> moi útil e efectivo (case coma Opera) e gustaríame poder contribuír ó seu
>>> espallamento. Neste senso fixen a localización dunha das súas extensións
>>> máis útiles (gmail checker plus).
>>>  http://dev.chromium.org/developers/design-documents/ui-localization   --

Se isto tamén depende de Google nunca o veremos traducido. Dende que
apareceu a tradución do buscador non volvin saber doutra ferramenta de
Google con tradución ao galego, e miramos que algunha xente matámonos
para rematar a tradución do Gmail.

Responderlle a