Em 01-06-2010 02:21, Miguel Solla escreveu: > Non concordo en absoluto co de eliminar grafemas: en galego é certo > que non hai certas grafÃas en palabras patrimoniais, pero tamén hai > estranxeirismos, topónimos e antropónimos estranxeiros... que usan > esas e bastantes máis grafÃas. Eu vejo-lhe mais problemas que vantagens a escrever as letras do alfabeto, todas ou as nomeadas. Onde provavelmente mais se utiliza o corrector, o OOffice, umha caractere isolado é bom que seja sublinhado como erro, visto que é um dos erros mais frecuentes de digitaçom (colocar um espaço onde nom se deve ou nom escrever algumha letra). Quando um caractere vai acompanhado de um caractere especial, existe a opçom de ignorá-lo (caso de "j)", por exemplo). > AÃnda haberÃa que facer probas de incluÃr outros sÃmbolos; por > exemplo, incluÃr º poderÃa ser que solucionase o de ºC. > Para isto, como também para os sÃmbolos quÃmicos, de moeda, e as abreviaturas; a soluçom óptima passa em minha opiniom por integrá-los num corrector de estilo ou gramatical. Quer dizer, todo o que seja susceptÃvel de ser incluÃdo num manual de estilo (quando also se escreve seguido de um ponto, em maiúsculas etc.) deveria antes tentar ser inserido num outro corrector como o Language Tools. Em caso contrário, provavelmente se estejam deixando passar mais erros dos que se detectam, e é bem mais fácil ignorar os falsos positivos de um corrector do que advertir aqueles erros que passam por correctos.
Em geral, como apontava Miguel Solla num correio anterior, todo o que seja "linguage de especialidade" deveria ser integrado num dicionário personalizado, nom no geral. > 2010/6/1 <certima en certima.net <mailto:certima en certima.net>> > > > > Penso que non se deben incluÃr as letras j, k, w, ç (esqueciches > -y-) no grupo do alfabeto. Precisamente ao seren letras alleas ao > galego, as palabras que as conteñan débense marcar desde un p.d.v. > ortográfico. Ou son préstamos NON adaptados ou son topónimos e > nomes propios. > > Pódoche confirmar (ollo coas maiúsculas) > > gray Gy > becquerel Bq > estereorradián sr > > Non che confirmo porque non o coñezo > katal > > > SÃmbolos internacionais das linguas. Eu digo de meter as máis > frecuentes na escrita, por comodidade > > es > br > it > nl > pt > ar > sv > ca > cy > eo > eu > fr > gl > fi > ja > ko > la > oc > ro > ru > zh > el > de > da > > > Vouche ir contestando aos poucos, vale? > > > > _______________________________________________ > Proxecto mailing list > Proxecto en trasno.net <mailto:Proxecto en trasno.net> > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > > > > _______________________________________________ > Proxecto mailing list > Proxecto en trasno.net > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > ------------ próxima parte ------------ Borrouse un anexo en formato HTML... URL: <http://listas.trasno.net/private/proxecto/attachments/20100601/62b7eea2/attachment.htm>