Os fotogramas nun gif son exactamente a mesma cousa ca no cinema ou nun vÃdeo: fotografÃas ao cabo
2010/7/18 Miguel Bouzada <mbouzada en gmail.com> > Obedecerá sempre ao contexto, se estamos a falar de vÃdeo/cine son > "fotogramas" polo que teriamos "Número máximo de FPS" ou "Máximo de FPS", > se > falamos de "pasos dun gif" (p.ex.) será cadros por segundo CPS > > 2010/7/18 Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves en gmail.com> > >> Tradúcese? >> >> O caso concreto en que me atopo é o seguinte: >> >> Orixinal: >> Maximum FPS: >> Actual: >> FPS máximos: >> >> E non sei se cambiar a cadea ou non. «Imaxes por segundo» paréceme unha >> boa >> tradución, pero as siglas son outro conto... >> >> _______________________________________________ >> Proxecto mailing list >> Proxecto en trasno.net >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >> >> > > _______________________________________________ > Proxecto mailing list > Proxecto en trasno.net > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > > ------------ próxima parte ------------ Borrouse un anexo en formato HTML... URL: <http://listas.trasno.net/private/proxecto/attachments/20100718/d7402861/attachment.htm>

