2013/4/26 Antón Méixome <[email protected]>: > O que intento é crear un modelo, un .pot viable como se fose saído de gettex. > > Vai anexo. > > O problema non é no ficheiro, que para o uso que o quero xa está > logrado e funciona. O problema é a mensaxe de que o equipo -gl non > funciona ao construír o .po derivado deste .pot
Sigo sen entender que pinta o Translation Project nisto. En calquera caso nun ficheiro POT os campos teñen valores predefinidos. Proba algún conversor de po a pot, por exemplo o meu https://github.com/unho/l10n-misc-scripts/raw/master/po2pot.py Se prefires copiar os campos directamente de outro ficheiro POT. Deica > 2013/4/26 Leandro Regueiro <[email protected]>: >> 2013/4/26 Antón Méixome <[email protected]>: >>> 2013/4/26 Leandro Regueiro <[email protected]>: >>>> Non sei que che dicir. Proba a engadir tamén o campo Language como en >>>> http://translationproject.org/PO-files/gl/bison-runtime-2.7.1.gl.po >>>> >>> >>> Pero é que precisamente xa está, é idéntico ao teu >>> >>> O teu >>> "Language-Team: Galician <[email protected]>\n" >>> "Language: gl\n" >>> >>> O meu >>> "Language-Team: Galician <[email protected]>\n" >>> "Language: en_US\n" >>> >>> >>> Puxen en_US porque se trata dun .pot >> >> A ver, eu entendera que estabas traducindo algo e querías enviar de >> volta a tradución ao Translation Project. Pero o que tes que enviar é >> un .po e non un .pot, e os campos de idioma, se é que fan falta os >> dous (saberase se o robot o indica) estes terán que coincidir, digo >> eu. >> >> Aqui hai algo que se me escapa. >> >> Deica >> >>>> 2013/4/26 Antón Méixome <[email protected]>: >>>>> Estaba eu construíndo un ficheiro .pot de probas e cando o estaba >>>>> testando dime que non existe o equipo galego - gl- en >>>>> >>>>> Definido así >>>>> "Language-Team: Galician <[email protected]>\n" >>>>> >>>>> A resposta á orde >>>>> msginit --locale=gl --input=proba.pot >>>>> >>>>> É a seguinte (despois de detalles que non importan ao caso) >>>>> >>>>> Retrieving http://translationproject.org/team/index.html... rematado. >>>>> A translation team for your language (gl) does not exist yet. >>>>> If you want to create a new translation team for gl, please visit >>>>> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/teams.html >>>>> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/leaders.html >>>>> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/index.html >>>>> >>>>> Cando evidentemente si que existe >>>>> >>>>> http://translationproject.org/team/gl.html >>>>> >>>>> Tedes idea de cal pode ser o problema (a redirección esa de umontreal?) >>>>> >>>>> Antón >>>>> _______________________________________________ >>>>> Proxecto mailing list >>>>> [email protected] >>>>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >>>> _______________________________________________ >>>> Proxecto mailing list >>>> [email protected] >>>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >>> _______________________________________________ >>> Proxecto mailing list >>> [email protected] >>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >> _______________________________________________ >> Proxecto mailing list >> [email protected] >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > > _______________________________________________ > Proxecto mailing list > [email protected] > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > _______________________________________________ Proxecto mailing list [email protected] http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

