2013/4/26 Antón Méixome <cert...@certima.net>:
> O que intento é crear un modelo, un .pot viable como se fose saído de gettex.
>
> Vai anexo.
>
> O problema non é no ficheiro, que para o uso que o quero xa está
> logrado e funciona. O problema é a mensaxe de que o equipo -gl non
> funciona ao construír o .po derivado deste .pot

Sigo sen entender que pinta o Translation Project nisto.

En calquera caso nun ficheiro POT os campos teñen valores
predefinidos. Proba algún conversor de po a pot, por exemplo o meu
https://github.com/unho/l10n-misc-scripts/raw/master/po2pot.py Se
prefires copiar os campos directamente de outro ficheiro POT.

Deica

> 2013/4/26 Leandro Regueiro <leandro.regue...@gmail.com>:
>> 2013/4/26 Antón Méixome <cert...@certima.net>:
>>> 2013/4/26 Leandro Regueiro <leandro.regue...@gmail.com>:
>>>> Non sei que che dicir. Proba a engadir tamén o campo Language como en
>>>> http://translationproject.org/PO-files/gl/bison-runtime-2.7.1.gl.po
>>>>
>>>
>>> Pero é que precisamente xa está, é idéntico ao teu
>>>
>>> O teu
>>> "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
>>> "Language: gl\n"
>>>
>>> O meu
>>> "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
>>> "Language: en_US\n"
>>>
>>>
>>> Puxen en_US porque se trata dun .pot
>>
>> A ver, eu entendera que estabas traducindo algo e querías enviar de
>> volta a tradución ao Translation Project. Pero o que tes que enviar é
>> un .po e non un .pot, e os campos de idioma, se é que fan falta os
>> dous (saberase se o robot o indica) estes terán que coincidir, digo
>> eu.
>>
>> Aqui hai algo que se me escapa.
>>
>> Deica
>>
>>>> 2013/4/26 Antón Méixome <cert...@certima.net>:
>>>>> Estaba eu construíndo un ficheiro .pot de probas e cando o estaba
>>>>> testando dime que non existe o equipo galego - gl- en
>>>>>
>>>>> Definido así
>>>>> "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
>>>>>
>>>>> A resposta á orde
>>>>> msginit --locale=gl --input=proba.pot
>>>>>
>>>>> É a seguinte (despois de detalles que non importan ao caso)
>>>>>
>>>>> Retrieving http://translationproject.org/team/index.html... rematado.
>>>>> A translation team for your language (gl) does not exist yet.
>>>>> If you want to create a new translation team for gl, please visit
>>>>>   http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/teams.html
>>>>>   http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/leaders.html
>>>>>   http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/index.html
>>>>>
>>>>> Cando evidentemente si que existe
>>>>>
>>>>> http://translationproject.org/team/gl.html
>>>>>
>>>>> Tedes idea de cal pode ser o problema (a redirección esa de umontreal?)
>>>>>
>>>>> Antón
>>>>> _______________________________________________
>>>>> Proxecto mailing list
>>>>> Proxecto@trasno.net
>>>>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>>>> _______________________________________________
>>>> Proxecto mailing list
>>>> Proxecto@trasno.net
>>>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>>> _______________________________________________
>>> Proxecto mailing list
>>> Proxecto@trasno.net
>>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>> _______________________________________________
>> Proxecto mailing list
>> Proxecto@trasno.net
>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>
> _______________________________________________
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>
_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Responderlle a