Hoxe déronme de alta como o administrador da localización de CyanogenMod ao galego. Estiven traballando un pouco esta tarde e coa axuda de outro usuario, levamos o 10 % da tradución realizada. En Transifex eramos uns 5 usuarios, espero que desta vez consigamos ser máis. Estades todos invitados a participar, cantos máis seamos antes acabamos.
2014-04-18 15:54 GMT+02:00 Manuel X. Lemos <[email protected]>: > > Referiranse a que o galego non é unha das linguas incluídas oficialmente > na versión base (AOSP) de Android? > > > En 18/04/14 15:10, Miguel Bouzada escribiu: > > como vai iso de que o galego non ten compatibilidade AOSP ? > https://crowdin.net/project/cyanogenmod-aosp > > > 2014-04-16 17:23 GMT+02:00 Manuel X. Lemos <[email protected]>: > >> >> Púxenme en contacto cun dos administradores do proxecto e xa está >> dispoñible o galego en http://translate.cyanogenmod.org. Importaron o >> traballo feito en Transifex (non sei se está todo). >> >> Saúdos. >> >> >> En 13/04/14 21:46, Manuel X. Lemos escribiu: >> >> En 13/04/14 21:02, Miguel Bouzada escribiu: >> >> Sabiades que CianogenMOD deixou (ou vai deixar en próximas versións) de >> seren Libre ? >> >> Software Licensing >> >> Some Services may require installation of additional software on your >> device or computer. This software may update automatically in the event of >> a new version or functionality. >> >> CyanogenMod gives you a personal, worldwide, royalty-free, non-assignable >> and non-exclusive license to use the software provided to you by >> CyanogenMod as part of the Services. This license is for the sole purpose >> of allowing you to use the Services, in the manner permitted by these terms. >> >> Some software is provided under Open Source licensing. Licensing and >> terms for these items are found within each project’s code repository. >> >> >> http://www.elandroidelibre.com/2013/09/implicaciones-buenas-y-malas-de-la-transformacion-de-cyanogenmod.html >> >> >> >> A ROM é libre, o código pódese atopar en: https://github.com/CyanogenMod. >> Na wiki (http://wiki.cyanogenmod.org/w/About#About_CyanogenMod) pódese >> ler sobre a licenza da ROM: >> >> CyanogenMod (pronounced /saɪ.'æn.oʊ.dʒɛn.mɒd/) is an enhanced open source >> firmware distribution for smartphones and tablet computers based on the >> Android mobile operating system. It offers features and options not found >> in the official firmware distributed by vendors of these devices. >> >> [...] >> >> CyanogenMod is developed as free and open source software based on the >> official releases of Android by Google, with added original and third-party >> code. >> >> En canto á licenza que referencias (http://www.cyanogenmod.org/docs/terms) >> coido que se poden referir a servizos da propia web e outros extras como os >> instaladores que fornecen para Android e Windows. >> >> Do de que ía deixar de seren libre non volvín ler nada despois de aquelo >> que tanto se comentou en setembro do ano pasado. >> >> >> 2014-04-13 20:23 GMT+02:00 Manuel X. Lemos <[email protected]>: >> >>> >>> Hai unhas semanas atopei de casualidade en Transifex o proxecto oficial >>> de tradución de CyanogenMod 11 e vin que dentro dese proxecto estábase a >>> traballar na localización ao galego cousa que me aledou moito xa que é a >>> ROM que uso no meu móbil. Outro día que visitei a web do proxecto vin >>> que o administrador avisaba de que ía trasladar o mesmo (incluíndo todas >>> as traducións feitas ata ese intre) a outra web de localización porque >>> dicía que había algún problema con Transifex e CyanogenMod. >>> >>> Hai uns días tentei entrar na web de proxecto en Transifex >>> (https://www.transifex.com/projects/p/cmtx_11/) pero xa foi eliminada. >>> Despois de buscar atopei o novo sitio onde trasladaron o proxecto >>> (https://crowdin.net/project/cyanogenmod) pero vexo que non está o >>> galego. Coido que na tradución aloxada en Transifex estaba traballando >>> algunha xente desta lista, non sei se algún de vós sabe que pasou con >>> ese traballo e por que non aparece na nova web. >>> >>> Saúdos. >>> _______________________________________________ >>> Proxecto mailing list >>> [email protected] >>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >>> >> >> >> >> -- >> Membro de «The Document Foundation Projects» >> http://www.documentfoundation.org/foundation/members >> Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)» >> http://galpon.org >> Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net >> Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org >> >> >> _______________________________________________ >> Proxecto mailing >> [email protected]http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >> >> >> >> >> _______________________________________________ >> Proxecto mailing list >> [email protected] >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >> >> > > > -- > Membro de «The Document Foundation Projects» > http://www.documentfoundation.org/foundation/members > Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)» > http://galpon.org > Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net > Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org > > > _______________________________________________ > Proxecto mailing > [email protected]http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > > > > _______________________________________________ > Proxecto mailing list > [email protected] > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > > -- Isaac Álvarez Veiga Tradutor Inglés/Alemán>Galego/Español Estudante do Mestrado en Tradución Multimedia
_______________________________________________ Proxecto mailing list [email protected] http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

