Jaswinder Singh ਨੇ ਲਿਖਿਆ:
> Hi Team
>
> We can submit Gnome translation till 16th March (Monday) noon. So as we 
> are very close to complete 100% translation.
> It will be better if we can make it 100%.
>   
ਸਤਿ ਸ੍ਰੀ ਅਕਾਲ ਬਾਈ ਜੀ,
ਕੰਮ ਤਾਂ ਅਨੁਵਾਦ ਦਾ ਜਾਰੀ ਹੈ, ਪਰ ਮੈਨੂੰ ਸਮਝ ਨੀਂ ਪੈਂਦੀ 100% ਦੀ ਲੋੜ ਕਾਹਤੋਂ ਹੈ?
Why 100% (few day back openoffice, then firefox, now this, what Is 
100%?). We are working from last 5 years on project and did a lot of 
work. from gnome 2.24 we started work on quality. there is big change 
from 2.22 to 2.24 and surely 2.26 (Detail in earlier mail).
 We don't care about 100%, but quality. Major target is 2.28/2.30 to 
release complete fix translation.
 Glossary/Dictionary used for Translation, which is just in-between to 
Update Translation with glossary.
 I would like to comment from other project members on this.
 I would like to compare other anyway, but if, then check various other 
language what else is 100% from India?

I would try my best, but again, 100% is not target, but for good translation

ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਉੱਤੇ ਦੋਸਤਾਂ ਦੇ ਸੁਝਾਅ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਕੰਮ ਚੰਗਾ ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ ਕਿ ਵਧੀਆ?

Good luck!

Regards
A S Alam

------------------------------------------------------------------------------
Apps built with the Adobe(R) Flex(R) framework and Flex Builder(TM) are
powering Web 2.0 with engaging, cross-platform capabilities. Quickly and
easily build your RIAs with Flex Builder, the Eclipse(TM)based development
software that enables intelligent coding and step-through debugging.
Download the free 60 day trial. http://p.sf.net/sfu/www-adobe-com
_______________________________________________
Punjabi-users mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/punjabi-users

Reply via email to