On Friday 09 June 2006 13:59, Pavel Kosina wrote: > Přiznávám se, je to moje práce. Chtěl jsem, musím říci po pravdě že > mermomocí, nějaký český překlad, a po chvíli hledání, kdy jsem nic > nenašel, mě napadlo tohle. Ale bazmek je taky hezký :-), komponenta je > ale asi to pravé.
Tak uvodem: slova jako widget, tool, komponenta, objekt, bazmek, udelatko, komponenta a pravda nic neznamenaji ;-) Komponenta na me pusobi dojmem neceho vetsiho (skoro se mi chce napsat "vetsiho udelatka" ;-), zatimco widgetu je obvykle v kazdem softwaru hodne. Tak to jen tak muj dojem... Jinak udelatko pouzivam pro preklad slova 'tool' pripadne 'util' -- widget jsem videl prelozeny jako '(graficky) prvek,' ale to jsme si pomohli, ze :-) -- ViNiL Ever since they switched all the crts to lcds at work, I'm not getting any tan.
pgpSAWOU39TdN.pgp
Description: PGP signature
_______________________________________________ Python mailing list [email protected] http://www.py.cz/mailman/listinfo/python
