On Friday 09 June 2006 13:59, Pavel Kosina wrote:
> Přiznávám se, je to moje práce. Chtěl jsem, musím říci po pravdě že
> mermomocí, nějaký český překlad, a po chvíli hledání, kdy jsem nic
> nenašel, mě napadlo tohle. Ale bazmek je taky hezký :-), komponenta je
> ale asi to pravé.


Tak uvodem: slova jako widget, tool, komponenta, objekt, bazmek, udelatko, 
komponenta a pravda nic neznamenaji ;-)

Komponenta na me pusobi dojmem neceho vetsiho (skoro se mi chce 
napsat "vetsiho udelatka" ;-), zatimco widgetu je obvykle v kazdem softwaru 
hodne. Tak to jen tak muj dojem...

Jinak udelatko pouzivam pro preklad slova 'tool' pripadne 'util' -- widget 
jsem videl prelozeny jako '(graficky) prvek,' ale to jsme si pomohli, ze :-)

-- 

ViNiL

Ever since they switched all the crts to lcds at work, I'm not getting any 
tan.


Attachment: pgpSAWOU39TdN.pgp
Description: PGP signature

_______________________________________________
Python mailing list
[email protected]
http://www.py.cz/mailman/listinfo/python

Odpovedet emailem