po/Changelog |    4 
 po/pl.po     |  346 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 2 files changed, 178 insertions(+), 172 deletions(-)

New commits:
commit 97250a7bdf1ae01cbb035bc5f21a75d613928a81
Author: Piotr Drąg <piotrd...@gmail.com>
Date:   Fri Dec 12 20:08:36 2008 +0000

    Updated Polish translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/po/Changelog b/po/Changelog
index 65fb1ca..5f35af3 100644
--- a/po/Changelog
+++ b/po/Changelog
@@ -1,4 +1,6 @@
-Updated German translation
+Updated Polish translation
+            
+Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)Updated German 
translation
             
 Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)Updatet brazilian 
portuguese translation
             
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 02e4b8c..a5edc56 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-01 03:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-01 03:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-12 21:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-12 21:07+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrd...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <p...@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1233,45 +1233,49 @@ msgstr "Witaj w Revisorze, programie od Fedora Unity"
 msgid "Cannot find anaconda-runtime in /usr/lib/anaconda-runtime"
 msgstr "Nie można znaleźć anaconda-runtime w /usr/lib/anaconda-runtime"
 
-#: ../revisor/base.py:104
+#: ../revisor/base.py:103
 msgid "Running Revisor in CLI mode..."
 msgstr "Uruchamianie Revisora w trybie CLI..."
 
-#: ../revisor/base.py:110
+#: ../revisor/base.py:112
+msgid "Running Revisor in Hub mode..."
+msgstr "Uruchamianie Revisora w trybie huba..."
+
+#: ../revisor/base.py:117
 msgid "Running Revisor in RPC Server mode..."
 msgstr "Uruchamianie Revisora w trybie serwera RPC..."
 
-#: ../revisor/base.py:114 ../revisor/base.py:119
+#: ../revisor/base.py:121 ../revisor/base.py:127
 msgid "Running Revisor in GUI mode..."
 msgstr "Uruchamianie Revisora w trybie GUI..."
 
-#: ../revisor/base.py:174
+#: ../revisor/base.py:182
 #, python-format
 msgid "Opening up /usr/bin/htmlview %s%s"
 msgstr "Otwieranie /usr/bin/htmlview %s%s"
 
 #. 
self.mode.base_buttons_xml.get_widget("button_information").set_sensitive(True)
-#: ../revisor/base.py:178
+#: ../revisor/base.py:186
 #, python-format
 msgid "Cannot fork process showing help, please use %s%s"
 msgstr "Nie można rozdzielić procesu wyświetlania pomocy, użyj %s%s"
 
-#: ../revisor/base.py:180
+#: ../revisor/base.py:188
 #, python-format
 msgid "Cannot show Help in CLI mode, use %s%s"
 msgstr "Nie można wyświetlić pomocy w trybie CLI, użyj %s%s"
 
-#: ../revisor/base.py:188
+#: ../revisor/base.py:196
 msgid "Loading Repositories"
 msgstr "Wczytywanie repozytoriów"
 
-#: ../revisor/base.py:190
+#: ../revisor/base.py:198
 #, python-format
 msgid "Getting configuration from %s"
 msgstr "Pobieranie konfiguracji z %s"
 
-#: ../revisor/base.py:197 ../revisor/base.py:258 ../revisor/base.py:265
-#: ../revisor/base.py:275 ../revisor/base.py:285 ../revisor/cfg.py:473
+#: ../revisor/base.py:205 ../revisor/base.py:266 ../revisor/base.py:273
+#: ../revisor/base.py:283 ../revisor/base.py:293 ../revisor/cfg.py:473
 #: ../revisor/cfg.py:484 ../revisor/cfg.py:497 ../revisor/pkgorder.py:178
 #: ../revisor/pkgorder.py:183 ../revisor/pkgorder.py:194
 #: ../revisor/pkgorder.py:197 ../revisor/pkgorder.py:206
@@ -1280,7 +1284,7 @@ msgstr "Pobieranie konfiguracji z %s"
 msgid "Using deprecated YUM function: %s()"
 msgstr "Używanie przestarzałej funkcji yuma: %s()"
 
-#: ../revisor/base.py:199
+#: ../revisor/base.py:207
 #, python-format
 msgid ""
 "yum.YumBase.doConfigSetup failed, probably an invalid configuration file %s"
@@ -1288,33 +1292,33 @@ msgstr ""
 "yum.YumBase.doConfigSetup nie powiodło się, prawdopodobnie plik 
konfiguracji "
 "%s jest nieprawidłowy"
 
-#: ../revisor/base.py:202
+#: ../revisor/base.py:210
 #, python-format
 msgid "Bumping YUMs debuglevel (%d) to our debuglevel (%d)"
 msgstr "Podnoszenie poziomu raportowania błędów yuma (%d) na nasz poziom 
(%d)"
 
-#: ../revisor/base.py:204
+#: ../revisor/base.py:212
 #, python-format
 msgid "YUMs debuglevel now %d"
 msgstr "Poziom raportowania błędów yuma wynosi teraz %d"
 
-#: ../revisor/base.py:239
+#: ../revisor/base.py:247
 msgid "Another application is running which is accessing software information."
 msgstr "Inna uruchomiona aplikacja ma dostęp do informacji o oprogramowaniu."
 
-#: ../revisor/base.py:244
+#: ../revisor/base.py:252
 msgid "Fatal Error: Unable to retrieve software information.\n"
 msgstr "Fatalny błąd: nie można pobierać informacji o oprogramowaniu.\n"
 
-#: ../revisor/base.py:254
+#: ../revisor/base.py:262
 msgid "Setting up a Transaction Set"
 msgstr "Ustawianie zestawu transakcji"
 
-#: ../revisor/base.py:261
+#: ../revisor/base.py:269
 msgid "Getting myself a piece of the RPMDB"
 msgstr "Pobieranie fragmentu RPMDB"
 
-#: ../revisor/base.py:268
+#: ../revisor/base.py:276
 msgid ""
 "Apparently we're running on an Enterprise Linux system (we can tell from the "
 "way yum sets up the RPM Database)"
@@ -1322,38 +1326,38 @@ msgstr ""
 "Działamy na systemie Enterprise Linux (możemy tak wywnioskować ze sposobu, 
w "
 "jaki yum ustawia bazę danych RPM)"
 
-#: ../revisor/base.py:271
+#: ../revisor/base.py:279
 msgid "Getting Repository Information"
 msgstr "Pobieranie informacji o repozytoriach"
 
-#: ../revisor/base.py:278
+#: ../revisor/base.py:286
 #, python-format
 msgid "Arch list = %s"
 msgstr "Lista architektur = %s"
 
-#: ../revisor/base.py:280
+#: ../revisor/base.py:288
 msgid "Getting the Package Sacks"
 msgstr "Pobieranie zestawów pakietów"
 
-#: ../revisor/base.py:290
+#: ../revisor/base.py:298
 #, python-format
 msgid "All OK so far, %d packages in the Package Sack"
 msgstr "Jak na razie wszystko w porządku, %d pakietów w zestawie"
 
-#: ../revisor/base.py:303
+#: ../revisor/base.py:311
 msgid ""
 "Building a nice package list from ksdata, and adding it to the transaction"
 msgstr "Budowanie ładnej listy pakietów z ksdata i dodawanie jej do 
transakcji"
 
-#: ../revisor/base.py:308
+#: ../revisor/base.py:316
 msgid "Kickstart mode: respin"
 msgstr "Tryb kickstart: ponowne komponowanie"
 
-#: ../revisor/base.py:311
+#: ../revisor/base.py:319
 msgid "Kickstart mode: normal"
 msgstr "Tryb kickstart: normalny"
 
-#: ../revisor/base.py:319
+#: ../revisor/base.py:327
 #, python-format
 msgid ""
 "What we're getting from pykickstart is: %d groups, %d packages and %d "
@@ -1362,120 +1366,120 @@ msgstr ""
 "Od pykickstart pobrano: %d grup, %d pakietów i %d wyłączonych pakietów. 
%d "
 "pakietów zostało całkowicie zignorowanych."
 
-#: ../revisor/base.py:329 ../revisor/base.py:625
+#: ../revisor/base.py:337 ../revisor/base.py:633
 msgid "Select kickstart packages"
 msgstr "Wybierz pakiety kickstart"
 
-#: ../revisor/base.py:337
+#: ../revisor/base.py:345
 #, python-format
 msgid "Using pkgsack excludes, the list of packages to exclude is now: %r"
 msgstr ""
 "Używanie wykluczania pkgsack, lista pakietów do wykluczenia to teraz: %r"
 
-#: ../revisor/base.py:354 ../revisor/base.py:653
+#: ../revisor/base.py:362 ../revisor/base.py:661
 msgid "Appending group @core"
 msgstr "Dołączanie grupy @core"
 
-#: ../revisor/base.py:369 ../revisor/base.py:668
+#: ../revisor/base.py:377 ../revisor/base.py:676
 msgid "Appending group @base"
 msgstr "Dołączanie grupy @base"
 
-#: ../revisor/base.py:388 ../revisor/base.py:679
+#: ../revisor/base.py:396 ../revisor/base.py:687
 #, python-format
 msgid "Found group: %s"
 msgstr "Znaleziono grupę: %s"
 
-#: ../revisor/base.py:394
+#: ../revisor/base.py:402
 #, python-format
 msgid "Repository metadata cannot be found: %s: %s"
 msgstr "Nie można znaleźć metadanych repozytorium: %s: %s"
 
-#: ../revisor/base.py:397
+#: ../revisor/base.py:405
 #, python-format
 msgid "Group not found: %s"
 msgstr "Nie znaleziono grupy: %s"
 
-#: ../revisor/base.py:409
+#: ../revisor/base.py:417
 #, python-format
 msgid "Selecting required packages for group %s"
 msgstr "Wybieranie wymaganych pakietów dla grupy %s"
 
-#: ../revisor/base.py:413 ../revisor/base.py:434 ../revisor/base.py:455
-#: ../revisor/base.py:474
+#: ../revisor/base.py:421 ../revisor/base.py:442 ../revisor/base.py:463
+#: ../revisor/base.py:482
 #, python-format
 msgid "Including %s"
 msgstr "Dołączanie %s"
 
-#: ../revisor/base.py:423
+#: ../revisor/base.py:431
 #, python-format
 msgid "From Groups (required): Adding %s-%s:%s-%s.%s to transaction"
 msgstr "Z grup (wymagane): dodawanie %s-%s:%s-%s.%s do transakcji"
 
-#: ../revisor/base.py:430
+#: ../revisor/base.py:438
 #, python-format
 msgid "Selecting default packages for group %s"
 msgstr "Wybieranie domyślnych pakietów dla grupy %s"
 
-#: ../revisor/base.py:443
+#: ../revisor/base.py:451
 #, python-format
 msgid "From Groups (default): Adding %s-%s:%s-%s.%s to transaction"
 msgstr "Z grup (domyślne): dodawanie %s-%s:%s-%s.%s do transakcji"
 
-#: ../revisor/base.py:450
+#: ../revisor/base.py:458
 #, python-format
 msgid "Selecting optional packages for group %s"
 msgstr "Wybieranie opcjonalnych pakietów dla grupy %s"
 
-#: ../revisor/base.py:464 ../revisor/base.py:483
+#: ../revisor/base.py:472 ../revisor/base.py:491
 #, python-format
 msgid "From Groups (optional): Adding %s-%s:%s-%s.%s to transaction"
 msgstr "Z grup (opcjonalne): dodawanie %s-%s:%s-%s.%s do transakcji"
 
-#: ../revisor/base.py:470
+#: ../revisor/base.py:478
 #, python-format
 msgid "No include parameter for group %s, using defaults"
 msgstr "Brak parametru dołączania dla grupy %s, używanie domyślnych"
 
-#: ../revisor/base.py:492 ../revisor/base.py:696
+#: ../revisor/base.py:500 ../revisor/base.py:704
 #, python-format
 msgid "Testing condition: %s / %s"
 msgstr "Testowanie warunków: %s/%s"
 
-#: ../revisor/base.py:506
+#: ../revisor/base.py:514
 #, python-format
 msgid "From package list, including: %s"
 msgstr "Z listy pakietów, dołączanie: %s"
 
-#: ../revisor/base.py:509
+#: ../revisor/base.py:517
 #, python-format
 msgid "Package %s is in excludeList, continuing"
 msgstr "Pakiet %s znajduje się na liście wyłączonych, kontynuowanie"
 
-#: ../revisor/base.py:517
+#: ../revisor/base.py:525
 msgid "No packages found!"
 msgstr "Nie znaleziono pakietów!"
 
-#: ../revisor/base.py:522 ../revisor/base.py:551
+#: ../revisor/base.py:530 ../revisor/base.py:559
 #, python-format
 msgid "From Packages: Adding %s-%s:%s-%s.%s to transaction"
 msgstr "Z pakietów: dodawanie %s-%s:%s-%s.%s do transakcji"
 
-#: ../revisor/base.py:529
+#: ../revisor/base.py:537
 #, python-format
 msgid "Could not find package '%s', searching..."
 msgstr "Nie można znaleźć pakietu \"%s\", wyszukiwanie..."
 
-#: ../revisor/base.py:542
+#: ../revisor/base.py:550
 #, python-format
 msgid "Found packages matching '%s': %s"
 msgstr "Znaleziono pakiety pasujące do \"%s\": %s"
 
-#: ../revisor/base.py:553
+#: ../revisor/base.py:561
 #, python-format
 msgid "From Packages: Not adding %s now because it is in the ignore list"
 msgstr "Z pakietów: nie dodano teraz %s, ponieważ jest na liście 
ignorowanych"
 
-#: ../revisor/base.py:564
+#: ../revisor/base.py:572
 #, python-format
 msgid ""
 "More then one package found for %s-%s-%s.%s - going to add them all to the "
@@ -1484,22 +1488,22 @@ msgstr ""
 "Znaleziono więcej niż jeden pakiet dla %s-%s-%s.%s - wszystkie zostaną "
 "dodane do transakcji"
 
-#: ../revisor/base.py:566
+#: ../revisor/base.py:574
 #, python-format
 msgid "Could not find package %s-%s-%s.%s"
 msgstr "Nie można znaleźć pakietu %s-%s-%s.%s"
 
-#: ../revisor/base.py:569
+#: ../revisor/base.py:577
 #, python-format
 msgid "From Packages (exact string %s-%s-%s.%s), selecting %s-%s-%s.%s"
 msgstr "Z pakietów: (dokładny łańcuch %s-%s-%s.%s), wybieranie %s-%s-%s.%s"
 
-#: ../revisor/base.py:589 ../revisor/base.py:744
+#: ../revisor/base.py:597 ../revisor/base.py:752
 #, python-format
 msgid "From Excludes: Removing %s-%s:%s-%s.%s from transaction"
 msgstr "Z wykluczonych: usuwanie %s-%s:%s-%s.%s z transakcji"
 
-#: ../revisor/base.py:592 ../revisor/base.py:747
+#: ../revisor/base.py:600 ../revisor/base.py:755
 #, python-format
 msgid ""
 "Apparently trying to exclude a package that is not available in the "
@@ -1508,7 +1512,7 @@ msgstr ""
 "Próbujesz wykluczyć pakiet, który nie jest dostępny we wczytanych "
 "repozytoriach lub nie został dodany do transakcji: %s"
 
-#: ../revisor/base.py:598
+#: ../revisor/base.py:606
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1528,11 +1532,11 @@ msgstr ""
 "Można kontynuować z tymi małymi błędami, ale wynik może zdecydowanie 
różnić "
 "się od oczekiwanego."
 
-#: ../revisor/base.py:604
+#: ../revisor/base.py:612
 msgid "This is what was selected to be installed:"
 msgstr "Wybrane do zainstalowania:"
 
-#: ../revisor/base.py:617
+#: ../revisor/base.py:625
 #, python-format
 msgid ""
 "What we're getting from pykickstart is: %d groups, %d packages and %d "
@@ -1540,54 +1544,54 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Od pykickstart pobrano: %d grup, %d pakietów i %d wyłączonych pakietów."
 
-#: ../revisor/base.py:636
+#: ../revisor/base.py:644
 #, python-format
 msgid "Using pkgsack excludes, excluded packages is now: %r"
 msgstr "Używanie wykluczania pkgsack, wykluczone pakiety to teraz: %r"
 
-#: ../revisor/base.py:676
+#: ../revisor/base.py:684
 #, python-format
 msgid "No such group %s"
 msgstr "Brak grupy %s"
 
-#: ../revisor/base.py:733
+#: ../revisor/base.py:741
 #, python-format
 msgid "Adding %s-%s:%s-%s.%s"
 msgstr "Dodawanie %s-%s:%s-%s.%s"
 
-#: ../revisor/base.py:765
+#: ../revisor/base.py:773
 msgid "Initting progress bar for "
 msgstr "Rozpoczynanie paska postępu dla "
 
-#: ../revisor/base.py:772
+#: ../revisor/base.py:780
 msgid "Apparently we have not yet entered the Build Media stage"
 msgstr "Najwyraźniej nie przeszliśmy jeszcze do etapu budowania nośnika"
 
-#: ../revisor/base.py:801 ../revisor/misc.py:156
+#: ../revisor/base.py:809 ../revisor/misc.py:158
 #, python-format
 msgid "Checking dependencies for %s.%s"
 msgstr "Sprawdzanie zależności %s.%s"
 
 #. pbar.cur_task += 1.0
-#: ../revisor/base.py:823 ../revisor/misc.py:183
+#: ../revisor/base.py:831 ../revisor/misc.py:185
 #, python-format
 msgid "Unresolvable dependency %s %s %s in %s.%s"
 msgstr "Nie można rozwiązać zależności %s %s %s w %s.%s"
 
-#: ../revisor/base.py:830 ../revisor/misc.py:190
+#: ../revisor/base.py:838 ../revisor/misc.py:192
 #, python-format
 msgid "Added %s-%s:%s-%s.%s for %s-%s:%s-%s.%s (requiring %s %s %s)"
 msgstr "Dodano %s-%s:%s-%s.%s dla %s-%s:%s-%s.%s (wymaga %s %s %s)"
 
-#: ../revisor/base.py:833 ../revisor/misc.py:196
+#: ../revisor/base.py:841 ../revisor/misc.py:198
 msgid "Checking dependencies - allowing conflicts within the package set"
 msgstr "Sprawdzanie zależności - pozwalanie na konflikty w zestawie 
pakietów"
 
-#: ../revisor/base.py:834 ../revisor/base.py:863
+#: ../revisor/base.py:842 ../revisor/base.py:871
 msgid "Resolving Dependencies"
 msgstr "Rozwiązywanie zależności"
 
-#: ../revisor/base.py:856
+#: ../revisor/base.py:864
 #, python-format
 msgid ""
 "The following packages were excluded using the kickstart package manifest, "
@@ -1598,13 +1602,13 @@ msgstr ""
 "kickstart, ale zostały dołączone, aby rozwiązać zależności:\n"
 " - %s"
 
-#: ../revisor/base.py:862
+#: ../revisor/base.py:870
 msgid ""
 "Checking dependencies - not allowing any conflicts within the package set"
 msgstr ""
 "Sprawdzanie zależności - nie pozwalanie na konflikty w zestawie pakietów"
 
-#: ../revisor/base.py:890
+#: ../revisor/base.py:898
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to resolve dependencies for some packages selected:\n"
@@ -1616,16 +1620,16 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. End of dependency resolving
-#: ../revisor/base.py:894 ../revisor/image.py:97
+#: ../revisor/base.py:902 ../revisor/image.py:97
 msgid "Unable to build transaction"
 msgstr "Nie można zbudować transakcji"
 
-#: ../revisor/base.py:899 ../revisor/image.py:102
+#: ../revisor/base.py:907 ../revisor/image.py:102
 #, python-format
 msgid "Succesfully built transaction: ret %s, msg %s"
 msgstr "Pomyślnie zbudowano transakcję: ret %s, komunikat %s"
 
-#: ../revisor/base.py:905
+#: ../revisor/base.py:913
 #, python-format
 msgid ""
 "Errors where encountered while downloading package headers:\n"
@@ -1636,7 +1640,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../revisor/base.py:914
+#: ../revisor/base.py:922
 msgid ""
 "The package set after dependency resolving does not match the packages "
 "selected in the kickstart manifest"
@@ -1644,203 +1648,203 @@ msgstr ""
 "Zestaw pakietów po rozwiązaniu zależności nie zgadza się z pakietami "
 "wybranymi w manifeście kickstart"
 
-#: ../revisor/base.py:941
+#: ../revisor/base.py:949
 #, python-format
 msgid "No such repository: %s"
 msgstr "Brak repozytorium: %s"
 
-#: ../revisor/base.py:943
+#: ../revisor/base.py:951
 #, python-format
 msgid "Enabling %s repository"
 msgstr "Włączanie repozytorium %s"
 
-#: ../revisor/base.py:962
+#: ../revisor/base.py:970
 #, python-format
 msgid "Disabling %s repository"
 msgstr "Wyłączanie repozytorium %s"
 
-#: ../revisor/base.py:969
+#: ../revisor/base.py:977
 msgid "Creating a list of SRPMs"
 msgstr "Tworzenie listy źródłowych pakietów RPM"
 
-#: ../revisor/base.py:984
+#: ../revisor/base.py:992
 msgid "Source RPM PO already in the list"
 msgstr "PO źródłowego pakietu RPM jest już na liście"
 
-#: ../revisor/base.py:986
+#: ../revisor/base.py:994
 #, python-format
 msgid "Source RPM found in non-source repository %s"
 msgstr "Źródłowy pakiet RPM znaleziono w repozytorium nieźródłowym %s"
 
-#: ../revisor/base.py:988
+#: ../revisor/base.py:996
 #, python-format
 msgid "Error: Cannot find a source rpm for %s"
 msgstr "Błąd: nie można znaleźć źródłowego RPM-a dla %s"
 
-#: ../revisor/base.py:990 ../revisor/modgui/build_media.py:106
+#: ../revisor/base.py:998 ../revisor/modgui/build_media.py:106
 #: ../revisor/modgui/build_media.py:142 ../revisor/modgui/build_media.py:219
 msgid "Downloading Source Packages"
 msgstr "Pobieranie pakietów źródłowych"
 
-#: ../revisor/base.py:1019 ../revisor/progress.py:441
+#: ../revisor/base.py:1027 ../revisor/progress.py:441
 #, python-format
 msgid "Downloading %s"
 msgstr "Pobieranie %s"
 
-#: ../revisor/base.py:1049 ../revisor/modgui/build_media.py:101
+#: ../revisor/base.py:1057 ../revisor/modgui/build_media.py:101
 #: ../revisor/modgui/build_media.py:214
 msgid "Downloading Packages"
 msgstr "Pobieranie pakietów"
 
-#: ../revisor/base.py:1058
+#: ../revisor/base.py:1066
 msgid "Unable to find a suitable mirror."
 msgstr "Nie można znaleźć odpowiedniego serwera lustrzanego."
 
-#: ../revisor/base.py:1070
+#: ../revisor/base.py:1078
 #, python-format
 msgid "Errors were encountered while downloading packages: %s"
 msgstr "Podczas pobierania pakietów pakietów wystąpiły błędy: %s"
 
-#: ../revisor/base.py:1111
+#: ../revisor/base.py:1119
 #, python-format
 msgid "Overriding auto package selection with user package selection for %s..."
 msgstr ""
 "Zastępowanie automatycznego wyboru pakietów pakietami wybranymi przez "
 "użytkownika dla %s..."
 
-#: ../revisor/base.py:1124
+#: ../revisor/base.py:1132
 #, python-format
 msgid "Adding required package %s-%s:%s-%s.%s"
 msgstr "Dodawanie wymaganego pakietu %s-%s:%s-%s.%s"
 
 #. This list has already been resolved
-#: ../revisor/base.py:1127
+#: ../revisor/base.py:1135
 #, python-format
 msgid "%s. This is a required package."
 msgstr "%s. Ten pakiet jest wymagany."
 
-#: ../revisor/base.py:1139
+#: ../revisor/base.py:1147
 #, python-format
 msgid "Adding suggested package %s-%s:%s-%s.%s"
 msgstr "Dodawanie sugerowanego pakietu %s-%s:%s-%s.%s"
 
-#: ../revisor/base.py:1149
+#: ../revisor/base.py:1157
 #, python-format
 msgid "Packages that do not need to be on the media: %s"
 msgstr "Pakiety, które nie muszą być na nośniku: %s"
 
-#: ../revisor/base.py:1174 ../revisor/base.py:1200
+#: ../revisor/base.py:1182 ../revisor/base.py:1208
 msgid "Did not succeed in adding in all required packages"
 msgstr "Dodanie wszystkich wymaganych pakietów nie powiodło się"
 
-#: ../revisor/base.py:1208
+#: ../revisor/base.py:1216
 msgid "Populating statistics"
 msgstr "Tworzenie statystyk"
 
-#: ../revisor/base.py:1224
+#: ../revisor/base.py:1232
 #, python-format
 msgid "Package %s-%s:%s-%s.%s does not seem to have a archivesize header"
 msgstr ""
 "Wydaje się, że pakiet %s-%s:%s-%s.%s nie posiada nagłówka rozmiaru 
archiwum"
 
-#: ../revisor/base.py:1232
+#: ../revisor/base.py:1240
 #, python-format
 msgid "Package %s-%s:%s-%s.%s does not seem to have a installedsize header"
 msgstr ""
 "Wydaje się, że pakiet %s-%s:%s-%s.%s nie posiada nagłówka rozmiaru po "
 "zainstalowaniu"
 
-#: ../revisor/base.py:1240
+#: ../revisor/base.py:1248
 #, python-format
 msgid "Package %s-%s:%s-%s.%s does not seem to have a packagesize header"
 msgstr ""
 "Wydaje się, że pakiet %s-%s:%s-%s.%s nie posiada nagłówka rozmiaru 
pakietu"
 
-#: ../revisor/base.py:1250
+#: ../revisor/base.py:1258
 #, python-format
 msgid "Total size of all packages (archivesize): %s %s"
 msgstr "Całkowity rozmiar wszystkich pakietów (rozmiar archiwum): %s %s"
 
-#: ../revisor/base.py:1251
+#: ../revisor/base.py:1259
 #, python-format
 msgid "Total size of all packages, (installedsize): %s %s"
 msgstr ""
 "Całkowity rozmiar wszystkich pakietów (rozmiar po zainstalowaniu): %s %s"
 
-#: ../revisor/base.py:1252
+#: ../revisor/base.py:1260
 #, python-format
 msgid "Total size of all packages, (packagesize): %s %s"
 msgstr "Całkowity rozmiar wszystkich pakietów (rozmiar pakietu): %s %s"
 
-#: ../revisor/base.py:1287
+#: ../revisor/base.py:1295
 #, python-format
 msgid "Report of the %d most space consuming packages"
 msgstr "Zgłoś %d pakietów zajmujących najwięcej miejsca"
 
-#: ../revisor/base.py:1382 ../revisor/base.py:1396 ../revisor/base.py:2017
+#: ../revisor/base.py:1390 ../revisor/base.py:1404 ../revisor/base.py:2025
 #, python-format
 msgid "Creating pkgdir: %s"
 msgstr "Tworzenie pkgdir: %s"
 
 #. Now for each txmbr in
 #. Link the localPkg() result into the build tree
-#: ../revisor/base.py:1405
+#: ../revisor/base.py:1413
 msgid "Linking in packages"
 msgstr "Dowiązywanie pakietów"
 
-#: ../revisor/base.py:1424 ../revisor/base.py:2041
+#: ../revisor/base.py:1432 ../revisor/base.py:2049
 #, python-format
 msgid "Package hard link failed: %s: %s"
 msgstr "Twarde dowiązanie pakietów nie powiodło się: %s: %s"
 
-#: ../revisor/base.py:1429 ../revisor/base.py:2046
+#: ../revisor/base.py:1437 ../revisor/base.py:2054
 #, python-format
 msgid "Copying: %s to %s"
 msgstr "Kopiowanie: %s do %s"
 
-#: ../revisor/base.py:1432 ../revisor/base.py:2049
+#: ../revisor/base.py:1440 ../revisor/base.py:2057
 #, python-format
 msgid "Symlinking: %s to %s"
 msgstr "Dowiązywanie symboliczne: %s do %s"
 
-#: ../revisor/base.py:1435 ../revisor/base.py:2052
+#: ../revisor/base.py:1443 ../revisor/base.py:2060
 msgid "Package symlink succeeded"
 msgstr "Dowiązanie symboliczne pakietów powiodło się"
 
-#: ../revisor/base.py:1437 ../revisor/base.py:1444 ../revisor/base.py:2054
-#: ../revisor/base.py:2061
+#: ../revisor/base.py:1445 ../revisor/base.py:1452 ../revisor/base.py:2062
+#: ../revisor/base.py:2069
 #, python-format
 msgid "Package link failed, trying copy: %s: %s"
 msgstr "Dowiązanie pakietów nie powiodło się, próbowanie skopiowania: %s: 
%s"
 
-#: ../revisor/base.py:1454
+#: ../revisor/base.py:1462
 msgid "Creating Repository Information"
 msgstr "Tworzenie informacji o repozytoriach"
 
 #. FIXME: Optionally recompose installer images
-#: ../revisor/base.py:1469
+#: ../revisor/base.py:1477
 msgid "Building Installation Images"
 msgstr "Budowanie obrazów instalacyjnych"
 
-#: ../revisor/base.py:1475
+#: ../revisor/base.py:1483
 msgid "Using already existing installer images"
 msgstr "Używanie już istniejących obrazów instalatora"
 
-#: ../revisor/base.py:1489
+#: ../revisor/base.py:1497
 msgid "Linking in release notes"
 msgstr "Dowiązywanie informacji o wydaniu"
 
-#: ../revisor/base.py:1501
+#: ../revisor/base.py:1509
 #, python-format
 msgid "Copying updates.img from %s to %s"
 msgstr "Kopiowanie updates.img z %s do %s"
 
-#: ../revisor/base.py:1510 ../revisor/pungi.py:414
+#: ../revisor/base.py:1518 ../revisor/pungi.py:414
 #, python-format
 msgid "copy_dir '%s' not accessible"
 msgstr "Nie można uzyskać dostępu do copy_dir \"%s\""
 
-#: ../revisor/base.py:1521
+#: ../revisor/base.py:1529
 #, python-format
 msgid "Size of the installation tree is %s MB"
 msgstr "Rozmiar drzewa instalacyjnego wynosi %s MB"
@@ -1849,103 +1853,103 @@ msgstr "Rozmiar drzewa instalacyjnego wynosi %s MB"
 #. That makes our lives difficult, hihi
 #. So, make sure that if we're on el_linux, the repository gets
 #. bind mounted and configured appropriately
-#: ../revisor/base.py:1571
+#: ../revisor/base.py:1579
 msgid "Running pkgorder"
 msgstr "Wykonywanie pkgorder"
 
-#: ../revisor/base.py:1634
+#: ../revisor/base.py:1642
 msgid "Appending group core and base"
 msgstr "Dołączanie grup core i base"
 
-#: ../revisor/base.py:1641
+#: ../revisor/base.py:1649
 #, python-format
 msgid "Appending default group %s"
 msgstr "Dołączanie domyślnej grupy %s"
 
-#: ../revisor/base.py:1681
+#: ../revisor/base.py:1689
 #, python-format
 msgid "Appending non-default group %s"
 msgstr "Dołączanie nie domyślnej grupy %s"
 
-#: ../revisor/base.py:1687
+#: ../revisor/base.py:1695
 #, python-format
 msgid "Appending non-default support group %s"
 msgstr "Dołączanie nie domyślnych grup obsługi %s"
 
-#: ../revisor/base.py:1754
+#: ../revisor/base.py:1762
 #, python-format
 msgid "Not running package ordering, using file %s instead"
 msgstr ""
 "Porządkowanie kolejności pakietów nie zostanie wykonane, używanie zamiast 
"
 "tego pliku %s"
 
-#: ../revisor/base.py:1756
+#: ../revisor/base.py:1764
 msgid "Not running package ordering"
 msgstr "Porządkowanie kolejności pakietów nie zostanie wykonane"
 
-#: ../revisor/base.py:1788
+#: ../revisor/base.py:1796
 msgid "^Install using kickstart"
 msgstr "^Zainstaluj używając kickstart"
 
 #. Split Tree
-#: ../revisor/base.py:1811
+#: ../revisor/base.py:1819
 #, python-format
 msgid "Splitting Build Tree (%s)"
 msgstr "Rozdzielanie drzewa budowania (%s)"
 
 #. Split repo
-#: ../revisor/base.py:1817
+#: ../revisor/base.py:1825
 #, python-format
 msgid "Splitting Repository (%s)"
 msgstr "Rozdzielanie repozytorium (%s)"
 
-#: ../revisor/base.py:1831 ../revisor/modgui/build_media.py:244
+#: ../revisor/base.py:1839 ../revisor/modgui/build_media.py:244
 #, python-format
 msgid "Creating %s ISO Image #%d"
 msgstr "Tworzenie %s obrazu ISO #%d"
 
-#: ../revisor/base.py:1836 ../revisor/modgui/build_media.py:248
+#: ../revisor/base.py:1844 ../revisor/modgui/build_media.py:248
 #, python-format
 msgid "Creating %s ISO Image"
 msgstr "Tworzenie %s obrazu ISO"
 
 #. For all images but source images; implant the md5 into the ISO for the 
media check
 #. FIXME: Well, it seems we don't deal with source images here.
-#: ../revisor/base.py:1850
+#: ../revisor/base.py:1858
 msgid "Implanting MD5 into ISO Images"
 msgstr "Wprowadzanie MD5 do obrazów ISO"
 
 #. mediatype = built_image["mediatype"]
 #. if not mediatype == 'source':
-#: ../revisor/base.py:1858
+#: ../revisor/base.py:1866
 #, python-format
 msgid "Implanting md5 into ISO Image: %s"
 msgstr "Wprowadzanie MD5 do obrazu ISO: %s"
 
-#: ../revisor/base.py:1864
+#: ../revisor/base.py:1872
 msgid "Cannot implant ISO md5sum"
 msgstr "Nie można wprowadzić md5sum ISO"
 
 #. Do some SHA1SUMMONING
-#: ../revisor/base.py:1872
+#: ../revisor/base.py:1880
 msgid "Creating SHA1SUMs for Images"
 msgstr "Tworzenie plików SHA1SUM dla obrazów"
 
-#: ../revisor/base.py:1888
+#: ../revisor/base.py:1896
 msgid "Creating Rescue ISO Image"
 msgstr "Tworzenie ratunkowego obrazu ISO"
 
-#: ../revisor/base.py:1948
+#: ../revisor/base.py:1956
 #, python-format
 msgid "Copying %s to %s (%d files)"
 msgstr "Kopiowanie %s do %s (%d plików)"
 
-#: ../revisor/base.py:1952
+#: ../revisor/base.py:1960
 #, python-format
 msgid "Moving %s to %s (%d files)"
 msgstr "Przenoszenie %s do %s (%d plików)"
 
-#: ../revisor/base.py:1955
+#: ../revisor/base.py:1963
 #, python-format
 msgid ""
 "Moving of the source tree failed (trying copy):\n"
@@ -1956,7 +1960,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../revisor/base.py:1958
+#: ../revisor/base.py:1966
 #, python-format
 msgid ""
 "Copying of the source tree failed:\n"
@@ -1967,12 +1971,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../revisor/base.py:1963 ../revisor/pungi.py:410
+#: ../revisor/base.py:1971 ../revisor/pungi.py:410
 #, python-format
 msgid "Copying %s to %s"
 msgstr "Kopiowanie %s do %s"
 
-#: ../revisor/base.py:1967
+#: ../revisor/base.py:1975
 #, python-format
 msgid ""
 "Copying of the installation tree failed:\n"
@@ -1983,41 +1987,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../revisor/base.py:1973
+#: ../revisor/base.py:1981
 msgid "Creating ext3 filesystem"
 msgstr "Tworzenie systemu plików ext3"
 
-#: ../revisor/base.py:1980
+#: ../revisor/base.py:1988
 msgid "Configuring System"
 msgstr "Konfigurowanie systemu"
 
 #. Now for each txmbr in
 #. Link the localPkg() result into the build tree
-#: ../revisor/base.py:2026
+#: ../revisor/base.py:2034
 msgid "Linking in Source packages"
 msgstr "Dowiązywanie pakietów źródłowych"
 
-#: ../revisor/base.py:2081
+#: ../revisor/base.py:2089
 #, python-format
 msgid "Setting rundir to %s"
 msgstr "Ustawianie rundir na %s"
 
-#: ../revisor/base.py:2087
+#: ../revisor/base.py:2095
 #, python-format
 msgid "Directory %s could not be created. Aborting"
 msgstr "Nie można utworzyć folderu %s. Przerywanie"
 
-#: ../revisor/base.py:2089
+#: ../revisor/base.py:2097
 #, python-format
 msgid "Running command: %s"
 msgstr "Wykonywanie polecenia: %s"
 
-#: ../revisor/base.py:2090
+#: ../revisor/base.py:2098
 #, python-format
 msgid "Extra information: %s %s %s"
 msgstr "Dodatkowe informacje: %s %s %s"
 
-#: ../revisor/base.py:2118
+#: ../revisor/base.py:2126
 #, python-format
 msgid "Got an error from %s (return code %s)"
 msgstr "Otrzymano błąd z %s (kod zwrotny %s)"
@@ -2367,11 +2371,11 @@ msgstr "wybieranie self.packages_list[%r][%r][%r][%r]"
 msgid "returning pkg_list: %r"
 msgstr "zwracanie pkg_list: %r"
 
-#: ../revisor/cfg.py:1087
+#: ../revisor/cfg.py:1088
 msgid "Run from image"
 msgstr "Uruchom z obrazu"
 
-#: ../revisor/cfg.py:1088
+#: ../revisor/cfg.py:1089
 msgid "Run from RAM - requires 1 GB+"
 msgstr "Uruchom z pamięci RAM - wymaga 1 GB+"
 
@@ -2698,11 +2702,11 @@ msgstr "Ustaw preferowane jądro: normal, PAE, xen lub 
debug."
 msgid " %s - No Description"
 msgstr "%s - brak opisu"
 
-#: ../revisor/__init__.py.in:442
+#: ../revisor/__init__.py.in:448
 msgid "Interrupted by user"
 msgstr "Przerwano przez użytkownika"
 
-#: ../revisor/__init__.py.in:449
+#: ../revisor/__init__.py.in:454
 msgid ""
 "Traceback occurred, please report a bug at http://fedorahosted.org/revisor";
 msgstr "Wystąpił błąd, proszę zgłosić błąd na 
http://fedorahosted.org/revisor";
@@ -2723,12 +2727,12 @@ msgstr "Czy chcesz kontynuować? [Y/n]"
 msgid "Abort! Abort! Abort!"
 msgstr "Przerwij!"
 
-#: ../revisor/misc.py:36
+#: ../revisor/misc.py:38
 msgid "This tool has to run with root privileges. Aborting"
 msgstr "To narzędzie musi być uruchamiane z uprawnieniami roota. Przerywanie"
 
 #. SELinux in enforcing mode
-#: ../revisor/misc.py:47
+#: ../revisor/misc.py:49
 msgid ""
 "SELinux is in enforcing mode on this host. Composing media will fail. Please "
 "set SELinux to permissive mode."
@@ -2736,7 +2740,7 @@ msgstr ""
 "SElinux jest ustawiony w trybie wymuszania na tym komputerze. Skomponowanie "
 "nośnika nie powiedzie się. Ustaw SELinuksa na tryb zezwalania."
 
-#: ../revisor/misc.py:52
+#: ../revisor/misc.py:54
 msgid ""
 "SELinux on this host is disabled. Composed media will not have SELinux, and "
 "as a result the system you install from the composed media will not have "
@@ -2746,12 +2750,12 @@ msgstr ""
 "posiadały SELinuksa, a w rezultacie system zainstalowany z tego nośnika "
 "również nie będzie posiadał SELinuksa."
 
-#: ../revisor/misc.py:134 ../revisor/misc.py:141
+#: ../revisor/misc.py:136 ../revisor/misc.py:143
 #, python-format
 msgid "Resolved %s"
 msgstr "Rozwiązano %s"
 
-#: ../revisor/misc.py:144
+#: ../revisor/misc.py:146
 #, python-format
 msgid ""
 "Looking to resolve package %s to a Provides, but we still can't find it."
@@ -2780,73 +2784,73 @@ msgstr ""
 msgid "-> package %s"
 msgstr "-> pakiet %s"
 
-#: ../revisor/plugins.py:57 ../revisor/plugins.py:74
+#: ../revisor/plugins.py:58 ../revisor/plugins.py:75
 #, python-format
 msgid "Plugin %s failed to load (%s: %s)"
 msgstr "Wczytanie wtyczki %s nie powiodło się (%s: %s)"
 
-#: ../revisor/plugins.py:68
+#: ../revisor/plugins.py:69
 #, python-format
 msgid "ImportError for plugin %s: %s"
 msgstr "Błąd importowania wtyczki %s: %s"
 
-#: ../revisor/plugins.py:71
+#: ../revisor/plugins.py:72
 #, python-format
 msgid "RuntimeError for plugin %s: %s"
 msgstr "Błąd wykonywania wtyczki %s: %s"
 
-#: ../revisor/plugins.py:91 ../revisor/plugins.py:93
+#: ../revisor/plugins.py:92 ../revisor/plugins.py:94
 #, python-format
 msgid "Cannot set defaults for plugin %s: %s"
 msgstr "Nie można ustawić domyślnych dla wtyczki %s: %s"
 
-#: ../revisor/plugins.py:95
+#: ../revisor/plugins.py:96
 #, python-format
 msgid "Cannot set defaults for plugin %s: Unknown Error"
 msgstr "Nie można ustawić domyślnych dla wtyczki %s: nieznany błąd"
 
-#: ../revisor/plugins.py:98
+#: ../revisor/plugins.py:99
 #, python-format
 msgid "Not setting defaults for plugin %s: No function 'set_defaults()'"
 msgstr ""
 "Domyślne nie zostaną ustawione dla wtyczki %s: brak funkcji 
\"set_defaults()"
 "\""
 
-#: ../revisor/plugins.py:115
+#: ../revisor/plugins.py:116
 #, python-format
 msgid "Cannot set runtime for plugin %s: %s"
 msgstr "Nie można ustawić środowiska wykonawczego dla wtyczki %s: %s"
 
-#: ../revisor/plugins.py:117
+#: ../revisor/plugins.py:118
 #, python-format
 msgid "Not setting runtime for plugin %s: No function 'set_runtime()'"
 msgstr ""
 "Środowisko wykonawcze nie zostanie ustawione dla wtyczki %s: brak funkcji "
 "\"set_runtime()\""
 
-#: ../revisor/plugins.py:134
+#: ../revisor/plugins.py:135
 #, python-format
 msgid "Cannot add options for plugin %s: %s"
 msgstr "Nie można dodać opcji dla wtyczki %s: %s"
 
-#: ../revisor/plugins.py:136
+#: ../revisor/plugins.py:137
 #, python-format
 msgid "Not adding options for plugin %s: No function 'add_options()'"
 msgstr ""
 "Opcje nie zostaną ustawione dla wtyczki %s: brak funkcji \"add_options()\""
 
-#: ../revisor/plugins.py:154
+#: ../revisor/plugins.py:155
 #, python-format
 msgid "Cannot check options for plugin %s: %s"
 msgstr "Nie można sprawdzić opcji dla wtyczki %s: %s"
 
-#: ../revisor/plugins.py:156
+#: ../revisor/plugins.py:157
 #, python-format
 msgid "Not checking options for plugin %s: No function 'check_options()'"
 msgstr ""
 "Opcje nie zostaną sprawdzone dla wtyczki %s: brak funkcji 
\"check_options()\""
 
-#: ../revisor/plugins.py:192
+#: ../revisor/plugins.py:193
 #, python-format
 msgid "Cannot execute hook %s for plugin %s: %s"
 msgstr "Nie można wykonać haka %s dla wtyczki %s: %s"


_______________________________________________
revisor-devel mailing list
revisor-devel@lists.fedorahosted.org
https://fedorahosted.org/mailman/listinfo/revisor-devel

Reply via email to